"المؤيدة للاستقلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • pro-independence
        
    • the anti-independence
        
    • pro-autonomy
        
    Staff continue to maintain contact with pro-autonomy and pro-independence groups and with the Indonesian authorities. UN ولا يزال الموظفون على اتصال بالجماعات المؤيدة للحكم الذاتي والجماعات المؤيدة للاستقلال وبالسلطات الإندونيسية.
    Access by pro-independence groups to the media, and their ability to hold meetings, remains limited. UN ولا تزال قدرة الجماعات المؤيدة للاستقلال على الوصول إلى وسائط الإعلام وقدرتها على عقد اجتماعات محدودة.
    The pro-independence demonstrations that had taken place in El Aaiún had been brutally suppressed. UN وتم قمع المظاهرات المؤيدة للاستقلال التي حدثت في العيون بصورة وحشية.
    From then on, cross-straits relations went from bad to worse as pro-independence forces on Taiwan became increasingly adventurous. UN ومنذ ذلك الحين والعلاقات آخذة في التدهور عبر المضيق نتيجة لأن القوى المؤيدة للاستقلال تزداد حباً في المغامرة.
    Members of the pro-independence movement are getting rich at the expense of the Kanak people. UN وأعضاء الحركة المؤيدة للاستقلال يغتنون على حساب شعب الكاناك.
    In recent years some pro-independence parties had sought the removal, through legal challenges, of non-Kanak or anti-independence voters from the rolls, although such challenges had rarely been successful. UN وفي السنوات الأخيرة، سعى بعض الأحزاب المؤيدة للاستقلال إلى رفع أسماء الناخبين من غير الكاناك أو المناهضين للاستقلال من القوائم، عن طريق دعاوى قانونية، رغم أن هذه الدعاوى قلّما تكللت بالنجاح.
    the anti-independence parties had therefore recently agreed to initiate a dialogue with the pro-independence parties and the State in order to prepare for that referendum. UN وبناءً عليه، وافقت مؤخراً الأحزاب المناهضة للاستقلال على إقامة حوار مع الأحزاب المؤيدة للاستقلال والدولة من أجل التحضير لذلك الاستفتاء.
    Even after meeting a wide range of civil society representatives, it was not possible to estimate either the extent or the depth of pro-autonomy or pro-independence sentiments among the populace. UN وفي الواقع، وحتى بعد الاجتماع مع طائفة واسعة من ممثلي المجتمع المدني، لم يكن من الممكن تقدير مدى أو عمق المشاعر المؤيدة للحكم الذاتي أو المؤيدة للاستقلال في صفوف السكان.
    In line with the goal of collegiality, it also emphasized the need to maintain dialogue with the New Caledonia pro-independence movement, mainly represented by FLNKS. UN ويؤكد الاتفاق أيضا، بصورة تتسق مع هدف مبدأ الحكم التضامني، ضرورة استمرار الحوار مع الحركة المؤيدة للاستقلال في كاليدونيا الجديدة، المتمثلة بشكل رئيسي في جبهة الكاناك.
    Indonesian forces used starvation as a weapon of war, committed arbitrary executions, and routinely inflicted horrific torture on anyone suspected of sympathizing with pro-independence forces. UN واستعملت القوات الإندونيسية أسلوب التجويع كسلاح من أسلحة الحرب وارتكبت أعمال إعدام تعسفي وقامت بصفة روتينية بتعذيب بشع لأي شخص يُشتبه في تعاطفه مع القوى المؤيدة للاستقلال.
    27. Acts of violence and intimidation by pro-independence groups were also reported in the same period. UN ٢٧ - وأفادت اﻷنباء أيضا عن وقوع أعمال عنف وترهيب من الجماعات المؤيدة للاستقلال في نفس الفترة.
    Furthermore, there are indications that the militias, believed by many observers to be operating with the acquiescence of elements of the army, have not only in recent weeks begun to attack pro-independence groups, but are beginning to threaten moderate pro-integration supporters as well. UN علاوة على ذلك، فإن هناك مؤشرات على أن الميليشيات التي يعتقد الكثير من المراقبين أنها تعمل بموافقة عناصر في الجيش قد بدأت في اﻷسابيع اﻷخيرة بمهاجمة لا الجماعات المؤيدة للاستقلال فقط، بل أخذت تهدد أنصار الاندماج المعتدلين أيضا.
    Important commitments were also made by pro-independence and pro-integration leaders to respect the consultation process, to lay down their arms and to achieve disarmament well in advance of the ballot. UN كما قدم زعماء الجماعات المؤيدة للاستقلال وزعماء الجماعات المؤيدة للاندماج تعهدات باحترام عملية الانتخابات، وإلقاء أسلحتهم وتحقيق نزع السلاح قبل بدء الاقتراع بمدة طويلة.
    It also described the impact of those activities, particularly in terms of the displacement of large numbers of the population and the limited capacity of pro-independence activists to express themselves freely. UN ويبين التقرير أيضا أثر تلك الأنشطة، خصوصا من حيث تشريد أعداد كبيرة من السكان وضآلة قدرات العناصر النشطة المؤيدة للاستقلال للتعبير عن أنفسهم بحرية.
    Action is needed to deter further violence by the pro-autonomy militias or clashes between the militias and the pro-independence Falintil. UN فهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات لردع الميليشيات المؤيدة للاستقلال الذاتي عن ارتكاب المزيد من أعمال العنف ومنع الاصطدامات بينها وقوات فالنتيل المؤيدة للاستقلال.
    In particular, many pro-independence activists and other community leaders, including the clergy, are feared to have been killed in reprisal for their support, real or implied, for the independence option. UN ويُخشى بصفة خاصة أن يكون العديد من العناصر النشطة المؤيدة للاستقلال وغيرها من قادة المجتمع، بمن فيهم رجال الدين، قد قتلوا انتقاما منهم لتأييدهم الحقيقي أو الضمني لخيار الاستقلال.
    Mr. Vama has the backing of pro-independence FLNKS, but is opposed by some Kanak chiefs from the South Province. UN ويلقى السيد فاما مساندة من جبهة التحرير الوطني لكاناك المؤيدة للاستقلال ولكن بعض زعماء الكاناك في المقاطعة الجنوبية يعارضونه.
    The violence that had erupted in the aftermath of the pro-independence outcome could have been avoided, if the United Nations had heeded the Federation's advice and East Timorese warnings against assigning security to the Indonesian army, which had oppressed the population for 25 years. UN وكان يمكن تجنب العنف الذي نشب بعد إعلان النتائج المؤيدة للاستقلال لو لم تتجاهل الأمم المتحدة تحذير الاتحاد ومخاوف التيموريين الشرقيين فيما يتعلق بالخطر الذي قد ينشأ من جراء تكليف الجيش الإندونيسي بمهمة المحافظة على الأمن، علما بأن هذا الجيش عامل السكان خلال 25 سنة معاملة سيئة.
    In July 1998, on the anniversary of the 1961 proclamation of independence, a series of pro-independence demonstrations were organized by the OPM. UN 101- ونظمت حركة تحرير بابوا سلسلة من المظاهرات المؤيدة للاستقلال بمناسبة ذكرى اعلان الاستقلال لعام 1961، وذلك في تموز /يوليه 1998.
    Premature pro-autonomy campaigning, while the security and freedom of pro-independence groups to carry out their activities freely remains severely restricted, is perpetuating the uneven political plane which I have reported on previously. UN فبدء الحملة المؤيدة للاستقلال الذاتي قبل أوانها، بينما تبقي القيود الشديدة المفروضة على أمن الجماعات المؤيدة للاستقلال وعلى حرية نشاطها، يسبب استمرار عدم المساواة بين الطرفين على الصعيد السياسي، وهو اﻷمر الذي سبق أن أشرت إليه.
    Violence and intimidation had continued to be carried out by pro-autonomy militias. UN واستمرت الميليشيات المؤيدة للاستقلال الذاتي في اللجوء إلى العنف وإثارة الرعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus