"المائة أو أكثر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent or more of
        
    • cent or higher
        
    • cent or more from
        
    • cent or more in
        
    Percentage of countries with 25 per cent or more of the annual United Nations-financed procurement volume performed by the Government UN بـ 25 في المائة أو أكثر من حجم المشتريات السنوية الممولة من الأمم المتحدة لديها من خلال الحكومة
    In 1999, for example, the following 28 French companies had employee shareholder programmes owning 3 per cent or more of their capital: Companies with high-employee shareholder ownership UN وفي عام 1999 على سبيل المثال، كان لدى 28 شركة فرنسية برامج لمساهمة الموظفين بلغت 3 في المائة أو أكثر من رأس المال وهي:
    Among the countries that are in the expansion phase, about one half have 50 per cent or more of their districts implementing the programme. UN أما البلدان التي توجد في مرحلة التوسع، فإن لدى حوالي النصف منها 50 في المائة أو أكثر من مقاطعاتها تقوم بتنفيذ البرنامج.
    It also recommends 30 per cent or more of the candidates running for election in local districts to be women. UN ويُوصي أيضا بأن يكون ما نسبته 30 في المائة أو أكثر من المرشحين في انتخابات المقاطعات المحلية من النساء.
    The Joint Inspection Unit recommended this as a solution only for those organizations that incur 85 per cent or more of their expenditures in the local currency. UN وقد أوصت وحدة التفتيش المشتركة بهذا باعتباره حلا لا ينطبق إلا على المنظمات التي تتحمل 85 في المائة أو أكثر من نفقاتها بالعملة المحلية.
    Sixteen countries relied on nuclear power for 25 per cent or more of their electricity supply. UN ويعتمد ١٦ بلدا على القوى النووية لتوفير ٢٥ في المائة أو أكثر من إمداداتها الكهربائية.
    Percentages in the tables denote the percentage of projects that have achieved 75 per cent or more of their annual targets. UN وتمثل النسب المئوية الواردة في الجداول نسبة المشاريع التي حققت 75 في المائة أو أكثر من أهدافها الاستراتيجية.
    Women are the predominant social category in Afghanistan, estimated to comprise 55 per cent or more of the population. UN فالمرأة تشكل أكبر فئة اجتماعية في المجتمع الأفغاني، حيث تقدر نسبة النساء ب55 في المائة أو أكثر من السكان.
    :: Make more deliberate efforts to appoint women to 50 per cent or more of vacancies UN :: بذل مجهودات عمدية أكثر في تعيين المرأة في 50 في المائة أو أكثر من الشواغر؛
    Up to 50 per cent or more of all STD cases occur among young people under 30 years of age. UN ويحدث 50 في المائة أو أكثر من مجموع عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الشباب دون سن الثلاثين.
    In the case of two products, namely carded or combed cotton and sesame seeds, they supply 30 per cent or more of world exports. UN كما تورد 30 في المائة أو أكثر من الصادرات العالمية لمنتجَين هما تحديداً القطن المنفّش والمشوط وحبوب السمسم.
    El Salvador, Iceland and the Philippines generate 25 per cent or more of their electricity needs from geothermal sources. UN وتقوم آيسلندا والسلفادور والفلبين بتوليد 25 في المائة أو أكثر من احتياجاتها من الكهرباء من المصادر الحرارية الأرضية.
    The vaccine contains 10 per cent or more of an antigen manufactured in the United States. UN ويحوي اللقاح حوالي 10 في المائة أو أكثر من أحد مولِّدات المضادات يجري إنتاجه في الولايات المتحدة.
    Some agencies allocated 50 per cent or more of their budgets to the least developed countries. UN وخصصت بعض الوكالات 50 في المائة أو أكثر من ميزانياتها لأقل البلدان نمواً.
    Mirroring this commitment, many agencies also allocated 50 per cent or more of their budget to the least developed countries. UN وتجسيدا لهذا الالتزام، خصص العديد من الوكالات 50 في المائة أو أكثر من ميزانياتها لأقل البلدان نموا.
    While women account for 50 per cent or more of the population in most societies, they are rarely represented in peace negotiations. UN ورغم أن النساء يشكلن نسبة 50 في المائة أو أكثر من السكان في أغلب المجتمعات، فهن نادرا ما يمثَّلن في مفاوضات السلام.
    In subSaharan Africa, women account for 60 per cent or more of all people living with HIV. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يمثل النساء 60 في المائة أو أكثر من جميع المصابين بالفيروس.
    In seven African countries, women now hold 30 per cent or more of the seats in their national parliaments. UN وفي سبعة بلدان أفريقية، يشغل النساء الآن نسبة قدرها 30 في المائة أو أكثر من المقاعد في برلماناتهن الوطنية.
    Yet universal access to reproductive health is still far from being attained since, in at least 46 countries, 20 per cent or more of the women of reproductive age who are married or in a union have an unmet need for contraception. UN ومع ذلك لا يزال الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بعيد المنال لأن نسبة 20 في المائة أو أكثر من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات في 46 بلدا على الأقل لم تلب حاجتهن لوسائل منع الحمل.
    Countries in sub Saharan Africa and Latin America and the Caribbean seem to have experienced some difficulties in the fourth reporting period after having scored 75 per cent or higher during the period 2000-2002. UN ويبدو أن بلدانا في أفريقيا جنوب الصحراء وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي تعرّضت لبعض الصعوبات في فترة الإبلاغ الرابعة بعدما حققت 75 في المائة أو أكثر من ذلك خلال الفترة 2000-2002.
    According to the workplan that was presented to the Committee for the biennium 2012/2013, all but one of the five programmes under consideration for evaluation were funded 95 per cent or more from extrabudgetary sources. UN ووفقا لخطة العمل التي عرضت على اللجنة لفترة السنتين 2012-2013، مُوِّلت جميع البرامج الخمسة قيد النظر بغرض التقييم إلا برنامجا واحدا، بنسبة 95 في المائة أو أكثر من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Several economies in the region registered export growth of 20 per cent or more in value terms. UN وسجلت عدة اقتصادات في الإقليم نموا في الصادرات بنسبة 20 في المائة أو أكثر من حيث القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus