"المائة إلى نسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent to
        
    The estimated use of resources for programmes has increased from 77.7 per cent to 80.3 per cent of total resources. UN وقد زاد الاستخدام التقديري للموارد المخصَّصة للبرامج من نسبة 77.7 في المائة إلى نسبة 80.3 في المائة من إجمالي الموارد.
    According to initial World Bank estimates, the poverty level has decreased from 49 per cent to 41 per cent since late 2007. UN وطبقا لتقديرات البنك الدولي الأولية فقد انخفض معدل الفقر من 49 في المائة إلى نسبة 41 في المائة منذ أواخر عام 2007.
    The largest increase was in the area of international cooperation activity, whose share of the total increased from 7 per cent to 18 per cent. UN وكانت أكبر زيادة في مجال نشاط التعاون الدولي، الذي ازداد قسطه من المجموع من نسبة 7 في المائة إلى نسبة 18 في المائة.
    Nicaragua's growth has been reduced in 1998 from a projected 6.5 per cent to 4 per cent. UN وقد انخفض نمو نيكاراغوا في عام 1998 من النسبة المسقطة البالغة 6.5 في المائة إلى نسبة 4 في المائة.
    The Government had increased women's participation in the Federal Executive Council from 8.2 per cent to 19.2 per cent. UN وذكرت أن الحكومة قد زادت مشاركة المرأة في المجلس التنفيذي الاتحادي من نسبة 8.2 في المائة إلى نسبة 19.2 في المائة.
    In the same period, completion rate showed slight improvement from 66.13 per cent to 66.85 per cent. UN وأثناء الفترة نفسها، أثبتت نسبة الإكمال تحسناً طفيفاً، فزادت من نسبة 66.13 في المائة إلى نسبة 66.85 في المائة.
    Thus, there was a drop in the incidence of underweight from 20 per cent to 17 per cent between 1992 and 2005. UN ولذلك، حصل انخفاض في حالات نقص الوزن من نسبة 20 في المائة إلى نسبة 17 في المائة بين عامي 1992 و 2005.
    Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. UN وبالمثل، حسَّـنت أوغندا تغطيتها من نسبة40 في المائة إلى نسبة 80 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. UN وبالمثل، حسنت أوغندا تغطيتها من نسبة 40 في المائة إلى نسبة 80 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    Thus, the representation of women at municipal level has increased from 4 per cent to 26.5 per cent. UN ومن ثم، زاد تمثيل المرأة على مستوى البلديات من نسبة أربعة في المائة إلى نسبة 26.5 في المائة.
    Priority was being given to the process of privatization and it was expected that by 1995 the private sector's share in the gross domestic product would rise from its current level of 46 per cent to 64 per cent. UN وتعطي سلوفاكيا اﻷولوية لعملية نقل الملكية إلى القطاع الخاص وهي تأمل أن تزداد، في عام ١٩٩٥، حصة هذا القطاع من ناتجها اﻹجمالي المحلي من نسبته الحالية البالغة ٤٦ في المائة إلى نسبة قدرها ٦٤ في المائة.
    The global prevalence of combined overweight and obesity has risen in all regions, with the prevalence among adults increasing from 24 per cent to 34 per cent between 1980 and 2008. UN وقد ازداد انتشار حالات الوزن المفرط المقترن بالسمنة في جميع مناطق العالم، كما ازداد معدل تفشيهما في صفوف البالغين من نسبة 24 في المائة إلى نسبة 34 في المائة بين عامي 1980 و 2008.
    Since 2000-2003, inflation has fallen from a double-digit average of 13.5 per cent to 7.0 per cent in 2010-2012. UN فمنذ الفترة بين عامي 2000 و 2003، انخفضت معدلات التضخم من متوسط مكون من رقمين قدره 13.5 في المائة إلى نسبة 7 في المائة في الفترة بين عامي 2010 و 2012.
    His Government was focused on inclusive and sustainable growth to reduce poverty rates from the current 50 per cent to 16 per cent by 2015. UN وأشار إلى أن حكومته تركز على النمو الشامل والمستدام من أجل تقليل معدلات الفقر من النسبة الحالية البالغة 50 في المائة إلى نسبة 16 في المائة بحلول عام 2015.
    Internal rates of return for 12 alternative scenarios produced outcomes ranging from a low of 14.9 per cent to a high of 37.8 per cent. UN وأعطت المعدلات الداخلية للعائدات، لاثني عشر من السيناريوهات البديلة، نتائج تتراوح بين نسبة منخفضة قدرها 14.9 في المائة إلى نسبة مرتفعة قدرها 37.8 في المائة.
    For example, Mauritania improved water supply coverage from approximately 40 per cent to about 60 per cent between 1990 and 2008. UN فعلى سبيل المثال، حسَّـنت موريتانيا تغطية إمدادات المياه من نسبة زهاء 40 في المائة إلى نسبة زهاء 60 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2008.
    For example, Mauritania improved water supply coverage from approximately 40 per cent to about 60 per cent between 1990 and 2008. UN وعلى سبيل المثال، حسنت موريتانيا تغطية إمدادات المياه من نسبة زهاء 40 في المائة إلى نسبة زهاء 60 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2008.
    The proportion of people aged 60 and over in the total population will more than double between 2010 and 2050, from 10 per cent to 24 per cent; UN وستتجاوز نسبة الأشخاص البالغين من العمر 60 عاماً فأكثر من بين إجمالي السكان الضعف في الفترة ما بين 2010 و2050، أي أنها سترتفع من نسبة 10 في المائة إلى نسبة 24 في المائة؛
    On the other hand, hotels and restaurants, a major component of the tourism sector, witnessed a rise from 6.4 per cent to 7.0 per cent during the same period. UN ومن ناحية أخرى، شهدت الفنادق والمطاعم، وهي عنصر رئيسي في قطاع السياحة، ارتفاعا من نسبة قدرها 6.4 في المائة إلى نسبة قدرها 7.0 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Internal rates of return for 12 alternative scenarios produced outcomes ranging from a low of 14.9 per cent to a high of 37.8 per cent. UN وأعطت المعدلات الداخلية للعائدات، لاثني عشر من السيناريوهات البديلة، نتائج تتراوح بين نسبة منخفضة قدرها 14.9 في المائة إلى نسبة مرتفعة قدرها 37.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus