"المائة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent that
        
    • cent which
        
    • cent rate
        
    • cent of the
        
    • cent to
        
    • hundred
        
    • cent vacancy
        
    • cent recorded
        
    • cent provided
        
    There was no information on what percentage of the 10 per cent that went to courts resulted in convictions. UN ولم تكن هناك معلومات تفيد بنصيب أحكام الإدانة الصادرة من نسبة ال10 في المائة التي أحيلت إلى المحاكم.
    That figure suggests limited progress when compared with the 25 per cent that reported doing so in the second reporting period, though it is significantly higher than the 14 per cent of the first reporting period. UN وهذا الرقم يشير إلى تقدم محدود إذا ما قورن بنسبة الـ25 في المائة التي أفادت باتخاذ تلك التدابير في الفترة الثانية، غير أنه أعلى بكثير من نسبة الـ14 في المائة في الفترة الأولى.
    The percentage of women professors in higher education was actually 30 per cent; the figure of 8 per cent that had been mentioned referred to positions at the highest levels. UN وأكدت على أن نسبة النساء بين أساتذة الجامعات هي في الواقع 30 في المائة؛ وأن نسبة 8 في المائة التي أُشير إليها تعكس نسبتهن في أعلى المستويات.
    Sudan is estimated to have grown by 5.9 per cent which, though robust, is far less impressive in comparison to the 12.9 per cent recorded in 1992. UN وتشير التقديرات الى أن السودان أيضا حقق نموا بلغ ٥,٩ في المائة، مما يمثل معدلا قويا لكنه أقل ارتفاعا بكثير من نسبة اﻟ ١٢,٩ في المائة التي سجلت سنة ١٩٩٢.
    The cost estimate takes into account a 30 per cent delayed deployment factor, compared with the 25 per cent rate used in the 2007/08 budget. UN وروعي عند تقدير التكاليف عامل تأخير في النشر نسبته 30 في المائة بالمقارنة بـنسبة الـ 25 في المائة التي طُبقت في ميزانية الفترة 2007/2008.
    That way, should the private use permits be deemed illegal, the Government could recover the 50 per cent that the company had initially received. UN وعلى هذا النحو، سيكون بمقدور الحكومة، في حال تبين في نهاية المطاف أن أحد تراخيص الاستغلال الخاص غير قانوني، أن تسترد نسبة الـ 50 في المائة التي دُفعت للشركة في الأصل.
    The country's growth rate has fallen to 3.3 per cent as opposed to the 5 per cent that had been forecast, and inflation has surged in the wake of sizeable increases in the prices of petroleum products. UN وقد انخفض معدل النمو في البلد إلى 3.3 في المائة بدلا من الـ 5 في المائة التي كانت متوقعة، واندفع مؤشر التضخم بقوة في أعقاب الزيادات الكبيرة في أسعار المنتجات النفطية.
    The Board noted that the planned coverage was below the intended 95 per cent that was included in the UNDP action plan. UN ولاحظ المجلس أن التغطية المقررة تقل نسبتها عن النسبة المعتزمة البالغة 95 في المائة التي وردت في خطة عمل البرنامج الإنمائي.
    In 2007, just under one third of population assistance was channelled by NGOs, compared to 41 per cent that went via the bilateral channel and 27 per cent that came from multilateral sources. UN وفي عام 2007، لم يقدم عن طريق المنظمات غير الحكومية سوى ثلث المساعدة السكانية، مقابل 41 في المائة من المساعدة الني قدمت عن طريق القناة الثنائية، ونسبة 27 في المائة التي قدمت من مصادر متعددة الأطراف.
    These figures show that the South actually has vast resources that are far greater than what it currently receives, including the 0.7 per cent that we have often called for. UN وتبيِّن هذه الأرقام أن بلدان الجنوب تملك بالفعل موارد هائلة أكبر بكثير مما تحصل عليه حاليا، بما في ذلك نسبة الـ 0.7 في المائة التي غالبا ما ندعو إلى تقديمها.
    Most States (87 per cent) that had a national strategy reported that such was the case. UN وقد أشارت معظم الدول (87 في المائة) التي توجد لديها استراتيجية وطنية الى أن ذلك ينطبق على حالتها.
    Because KOC’s proposed JO claim amount includes 100 per cent of the total JO costs, it was necessary for KOC to deduct the 50 per cent that related to SAT’s potential claim. UN وحيث أن مبلغ المطالبة الذي اقترحته الشركة فيما يتعلق بالعمليات المشتركة يشمل 100 في المائة من اجمالي تكاليف العمليات المشتركة كان من الضروري أن تقوم الشركة بخصم نسبة ال50 في المائة التي تتصل بمطالبة شركة تكساكو المحتملة.
    Those developing countries (7 per cent) that viewed their fertility level as too low were for most part countries with relatively small populations and low population densities. UN أما البلدان النامية )٧ في المائة( التي تعتبر مستوى الخصوبة لديها شديد الانخفاض فهي في معظمها بلدان عدد سكانها ضئيل نسبيا وكثافتها السكانية منخفضة.
    According to World Bank estimates, developing countries would at present need to invest an estimated 7-9 per cent of their GDP in infrastructure annually if they are to achieve growth and poverty reduction goals, in comparison with the 3-4 per cent that they currently invest. UN ووفقا لتقديرات البنك الدولي، تحتاج البلدان النامية حاليا إلى استثمارات تقدر بنسبة 7 إلى 9 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في الهياكل الأساسية سنويا إذا ما أرادت تحقيق هدفي النمو والحد من الفقر، بالمقارنة مع نسبة 3 إلى 4 في المائة التي تستثمرها حاليا.
    This is because the Secretariat charges an overhead rate of 13 per cent, which exceeds the Fund's ceiling of 7 per cent for overhead charges. UN وذلك لأن نسبة النفقات العامة التي تعتمدها الأمانة العامة تبلغ 13 في المائة، وهو ما يتجاوز نسبة 7 في المائة التي يعتمدها الصندوق كحد أقصى.
    The total population in the 33 towns stood at 4,111,825 at the end of 2006, according to PIIS, giving an overall coverage of 67 per cent, which is higher than the national average of 61.5 per cent reported in the Joint Annual Review conducted in 2006. UN ويعطينا هذا تغطية شاملة بنسبة 67 في المائة وهو أعلى من نسبة التغطية الوطنية 61.5 في المائة التي جرى تحديدها في المراجعة السنوية المشتركة عام 2006.
    In practice, the United Nations has consistently recovered programme support costs at less than the 13 per cent rate approved by the General Assembly in resolution 35/217. UN 3- وفي الممارسة، دأبت الأمم المتحدة على استرداد تكاليف دعم البرامج بنسبة تقل عن نسبة 13 في المائة التي أقرتها الجمعية العامة في القرار 35/217.
    Horticulture contributes 10 per cent of the 25 per cent contribution of agricultural value-added to GDP. UN وتساهم البستنة بنسبة 10 في المائة من النسبة البالغة 25 في المائة التي تساهم بها الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي.
    By the end of December 2002, the vacancy rate on the international staffing table, Agency-wide, was reduced from 21 per cent to 10.5 per cent against the Department's 5 per cent target. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، خُفض معدل ملاك الموظفين الدوليين، على نطاق الوكالة، من 21 في المائة إلى 10.5 في المائة بالمقارنة مع نسبة 5 في المائة التي حددتها الإدارة.
    That hundred you never gave me. Open Subtitles تلك المائة التي لم تعطها لي أبدا
    b Amount for 2003/04 is inclusive of a 5 per cent vacancy rate compared to a 10 per cent vacancy rate applied in 2002/03. UN (ب) يشمل المبلغ بالنسبة للفترة 2003/2004 نسبة شغور تبلغ 5 في المائة بالمقارنة مع نسبة 10 في المائة التي استخدمت للفترة 2002/2003.
    For the year ended 31 March 1998, the equity portfolio again provided the highest total return, which at 27.3 per cent was significantly higher than the 7 per cent provided by the bond portfolio. UN وفيما يتعلق بالسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، حققت حافظة اﻷسهم مرة أخرى أعلى مجموع من العائدات حيث بلغ نسبة ٢٧,٣ في المائة فكان أعلى بكثير من نسبة ٧ في المائة التي حققتها حافظة السندات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus