"المائة على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent at the national level
        
    • cent nationally
        
    • cent nationwide
        
    • cent national
        
    The exclusive breastfeeding rate will rise by 15 per cent at the national level. UN وسيرتفع معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية بنسبة 15 في المائة على الصعيد الوطني.
    80 per cent at the national level, as compared with 68.6 per cent in 1997/98; UN 80 في المائة على الصعيد الوطني مقابل 68.6 في المائة سنة 1997/1998؛
    WFP indicated that the dropout rate was 16.1 per cent at the national level and that it was higher for girls than for boys. UN وأشار برنامج الأغذية العالمي إلى أن معدل الانقطاع عن الدراسة بلغ 16.1 في المائة على الصعيد الوطني وأنه يرتفع لدى الفتيات مقارنة بالفتيان.
    This compares with 40 per cent nationally and 65 per cent of young white people nationally. UN وللمقارنة فإن هذه النسبة تبلغ 40 في المائة على الصعيد الوطني وتبلغ 65 في المائة بالنسبة للشبان البيض على الصعيد الوطني.
    As can be seen in table 15, the proportion of young persons in employment fell during the period under consideration from 13.6 per cent to 12.6 per cent, so that, while employment increased by 24.7 per cent nationally, growth in the employment of young persons was only 15.7 per cent. UN وكما يمكن أن يلاحَظ في الجدول 15، فإن نسبة الشبان العاملين انخفضت في أثناء هذه الفترة قيد النظر من 13.6 في المائة إلى 12.6 في المائة، فلم تتجاوز الزيادة في عمالة الشبان 15.7 في المائة، بينما زادت العمالة بنسبة 24.7 في المائة على الصعيد الوطني.
    Pretrial detention rates remained extremely high at 80 per cent nationwide. UN وبقيت معدلات الحبس الاحتياطي عالية للغاية، وبلغت 80 في المائة على الصعيد الوطني.
    Food insecurity has increased to 18 per cent nationwide because of the lagging effects of the 2011 crop failure, higher prices and poor-quality nutrition, including monotonous diets. UN وتفاقَم انعدام الأمن الغذائي إلى 18 في المائة على الصعيد الوطني بسبب الآثار التي خلفها ضعف المحاصيل في عام 2011، وارتفاع الأسعار، وسوء نوعية التغذية، بما في ذلك رتابة الوجبات الغذائية.
    While it was 23.3 per cent at the national level in 1997, the prevalence has dropped to 12.7 per cent in 2007, showing a 47 per cent decrease. UN ذلك أن نسبة هذا الانتشار كانت 23.3 في المائة على الصعيد الوطني في عام 1997، وانخفضت إلى 12.7 في المائة في عام 2007، مما يبيّن حدوث انخفاض بنسبة 47 في المائة.
    A study of the characteristics of poor households shows how those most at risk are large families (five or more members), for which the poverty rate is 22.9 per cent at the national level. UN 175- وتبين دراسة لخصائص الأسر الفقيرة كيف أن أشد الأسر تعرضاً للخطر هي الأسر الكبيرة (التي يبلغ عدد أفرادها 5 أو أكثر)، حيث تصل نسبة الفقر لديها إلى 22.9 في المائة على الصعيد الوطني.
    On average, loss of glacier area from 1980 to 2009 was 38.14 per cent at the national level (37.4 per cent in the Cordillera Real mountain range, 37.29 per cent in the Cordillera Tres Cruces mountain range, and 39.74 in the Cordillera Apolobamba mountain range). UN ففي المتوسط، بلغ انحسار منطقة الأنهار الجليدية في السنوات الممتدة من 1980 إلى 2009 ما نسبته 38.14 في المائة على الصعيد الوطني (37.4 في المائة في سلسلة جبال كوردييرا ريال، و 37.29 في المائة في سلسلة جبال كوردييرا ترِس كروسِس، و 39.74 في المائة في سلسلة جبال كوردييرا أبولوبامبا).
    This way, two structural bottlenecks in the Indian education system have been overcome: first, making education more accessible to children, and second, as a consequence, reducing dropout rates (1 per cent in our homes compared to 60 per cent at the national level). UN وبهذه الطريقة أمكن التخلص من اثنين من الاختناقات الهيكلية في نظام التعليم الهندي، ومن ثم تسنى أولا تيسير تلقي الأطفال للتعليم، وثانيا خفض معدلات ترك الدراسة على إثر ذلك (واحد في المائة في منازل المنظمة مقابل 60 في المائة على الصعيد الوطني).
    For the purpose of lowering the illiteracy rate to 30 per cent (in 1995, it stood at 40 per cent at the national level and 70 per cent in rural areas), emphasis has been placed on the National Self—Management Programme for Educational Development (PRONADE), which relies on communities to make up for the lack of schools and absenteeism by teachers in rural areas. UN وبغية تخفيض معدّل اﻷمية إلى ٠٣ في المائة )بلغ هذا المعدّل في عام ٥٩٩١ ٠٤ في المائة على الصعيد الوطني و٠٧ في المائة في المناطق الريفية(، تم التشديد على البرنامج الوطني للادارة الذاتية لتطويل التعليم، الذي يعتمد على المجتمعات المحلية لتعويض النقص في عدد المدارس وغياب المعلمين في المناطق الريفية.
    The economy in the Northern Province had grown by 22 per cent [as against 7 per cent nationally] in 2010 and 27 per cent in 2011 [as against 7.5 per cent nationally]. UN وزاد النشاط الاقتصادي في المقاطعة الشمالية بنسبة 22 في المائة [مقابل 7 في المائة على الصعيد الوطني] في عام 2010 و27 في المائة في عام 2011 [مقابل 7.5 في المائة على الصعيد الوطني].
    Similarly, the number of hospital births has increased to 81.2 per cent. Nationally, 83.8 per cent of births are attended by a skilled professional, 95 per cent in urban areas and 63.7 per cent in rural areas - this is 10 and 35 per cent higher, respectively, than in 2002. UN كما ارتفع معدل الولادات في مرافق طبية إلى 81.2 في المائة، ووصلت نسبة الولادات تحت إشراف موظفين مؤهلين 83.8 في المائة على الصعيد الوطني: 95 في المائة في المناطق الحضرية و63.7 في المائة في المناطق الريفية، مما يعني ارتفاعاً بنسبة 10 في المائة و35 في المائة على التوالي مقارنة بعام 2000.
    35. Lastly, the Special Rapporteur notes that the programmes to promote housing accessibility and affordability are being conducted at a time of a high vacancy rate in the housing stock (14 per cent nationally, according to official sources, or nearly 1 million units). UN 35- وفي الختام، تلاحظ المقررة الخاصة أن هذه المشاكل المتعلقة بالحصول على السكن والقدرة على الدفع تظهر بموازاة ارتفاع معدل شغور المساكن المتاحة الذي تبلغ نسبته 14 في المائة على الصعيد الوطني وفقاً للمصادر الرسمية، وهو ما يعادل نحو مليون سكن().
    58. UNCT indicated that Kenya's free and compulsory education system has increased the gross enrolment rates to over 90 per cent nationally but that it is still not accessible to children from poor households. UN 58- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن نظام التعليم الإلزامي والمجاني في كينيا أدى إلى زيادة معدلات الالتحاق الإجمالية بالمدارس بنسبة تزيد على 90 في المائة على الصعيد الوطني ولكنه غير متاح للأطفال من الأسر الفقيرة حتى الآن(132).
    The extreme poverty in Haiti is aggravated by natural disasters such as the high incidence of HIV/AIDS, estimated at 11 per cent in urban areas, 5.3 per cent in rural areas and 7.3 per cent nationwide. UN وتفاقمت حالة الفقر المدقع في هايتي بسبب الكوارث الطبيعية وكذلك بسبب تفشي وباء اﻹيدز الذي تبلغ نسب اﻹصابة به في المناطق الحضرية ١١ في المائة، و ٥,٣ في المائة في المناطق الريفية و ٧,٣ في المائة على الصعيد الوطني.
    Only 1.25 per cent of indigenous pupils reach secondary level (50 per cent nationwide). UN وفيما يخص التعليم الثانوي فإن ٥٢,١ في المائة فقط من السكان اﻷصليين يصلون إلى هذه المرحلة )٠٥ في المائة على الصعيد الوطني()٧١(.
    C. Public health 52. According to the Bureau of Economic Research, 50 per cent of all United States Virgin Islands residents do not have health insurance, compared to 17 per cent nationwide. UN 52 - وفقاً لمكتب البحوث الاقتصادية، لا يغطي التأمين الصحي 50 في المائة من سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، مقارنةً بـ 17 في المائة على الصعيد الوطني().
    To make the implementation of the comprehensive peace accord women-friendly, an advocacy programme will be launched and measures will be taken to ensure 33 per cent national level and 50 per cent local level representation of women in the peace councils and peace committees respectively. UN :: وحرصاً على جعل تنفيذ اتفاق السلام الشامل مراعياً للمرأة، سوف يشرع في برنامج دعوة وتتخذ تدابير لكفالة تمثيل المرأة بنسبة 33 في المائة على الصعيد الوطني وبنسبة 50 في المائة على الصعيد المحلي في مجالس السلام ولجان السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus