"المائة في الفترة ما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent between
        
    • cent in the period
        
    • cent from
        
    The literacy rate rose from 74.8 per cent to 82.2 per cent between 1989 and 2002. UN ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة من 74.8 في المائة إلى 82.2 في المائة في الفترة ما بين عام 1989 وعام 2002.
    Average annual economic growth was around 5 per cent between 2009 and 2013. UN وظل متوسط النمو الاقتصادي السنوي في حدود 5 في المائة في الفترة ما بين عامي 2009 و2013.
    Furthermore, emissions of methane from landfills shall be reduced by 30 per cent between 1990 and 2000. UN علاوة على ذلك سيتم تخفيض انبعاثات الميثان من مدافن القمامة بنسبة ٠٣ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٠٠٠٢.
    The enrolment rate of girls in pre-school periods has been recorded as 36.58 per cent between 2013 and 2014. UN وبلغت نسبة تسجيل الفتيات في مرحلة ما قبل المدرسة 58. 36 في المائة في الفترة ما بين عامي 2013 و 2014.
    The population grew at an annual rate of 1.95 per cent in the period between the 2001 and 2010 censuses. UN ونما عدد السكان سنوياً بنسبة 1.95 في المائة في الفترة ما بين تعدادي عام 2001 وعام 2010.
    The increase in the participation of women in the labour force has led to changes inside households: in absolute terms, the number of women who are heads of households increased by 32 per cent between 2001 and 2010. UN وقد أدت زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل إلى تغيُّرات داخل الأُسر المعيشية: فبالأرقام المطلقة زاد عدد النساء اللاتي يرأسن أُسراً معيشية بنسبة 32 في المائة في الفترة ما بين عاميّ 2001 و 2010.
    The proportion of women among police officers deployed in peacekeeping operations increased from 8 per cent to 10 per cent between 2009 and 2013. UN وزادت نسبة النساء بين أفراد الشرطة المنتشرين في عمليات حفظ السلام من 8 في المائة إلى 10 في المائة في الفترة ما بين عامي 2009 و 2013.
    According to figures provided by Spain, tobacco smuggling originating from the Territory increased by 213 per cent between 2010 and 2012, reaching in 2013 a total of almost 1 million packs of cigarettes. UN وطبقاً للأرقام التي قدمتها اسبانيا، زاد تهريب التبغ القادم من هذا الإقليم بنسبة 213 في المائة في الفترة ما بين عامي 2010 و 2012، ليصل في عام 2013 إلى ما مجموعه قرابة مليون علبة من لفائف التبغ.
    His Government had reduced opium production by 94 per cent between 1998 and 2006, but cultivation had increased in recent years as the international community had turned its attention elsewhere. UN وذكر أن حكومة بلده خفضت انتاج الأفيون بنسبة 94 في المائة في الفترة ما بين عام 1998 وعام 2006، ولكن زراعة القنب ازدادت خلال السنوات الأخيرة بسبب تحوّل اهتمام المجتمع الدولي نحو مجالات أخرى.
    It will also increase its energy efficiency by 40 per cent by 2017 and its installed capacity of renewable energy by 50 per cent between 2009 and 2015. UN وستزيد كذلك من كفاءتها في استخدام الطاقة بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2017 ومن قدرتها من الطاقة المتجددة بعد التركيب بنسبة 50 في المائة في الفترة ما بين عامي 2009 و 2015.
    Hotel occupancy rates decreased by 6.8 per cent between September 2010 and September 2011. UN وانخفض عدد المقيمين في الفنادق بنسبة 6.8 في المائة في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2010 وأيلول/سبتمبر 2011.
    Despite American efforts in 2009 to increase the proportion of security personnel recruited locally, this proportion even decreased from 13 per cent to 1 per cent between 2009 and 2010. UN وعلى الرغم من الجهود الأمريكية المبذولة في عام 2009 لزيادة نسبة موظفي الأمن المعينين محلياً، فقد انخفضت هذه النسبة من 13 في المائة إلى 1 في المائة في الفترة ما بين عامي 2009 و2010.
    However, cotton prices recorded a fall of 19 per cent between June and October 2008. UN غير أن أسعار القطن سجلت هبوطاً بنسبة 19 في المائة في الفترة ما بين حزيران/يونيه وتشرين الأول/اكتوبر 2008.
    9. The level of funding allotted increased by 31 per cent between 2004 and 2008, as shown in table 3. UN 9 - وقد ارتفع مستوى التمويل المقدم بنسبة 31 في المائة في الفترة ما بين 2004 و 2008، على نحو ما يبينه الجدول 3.
    For example, the number of stock-owning workers and farmers in the United States is estimated to have risen 106 per cent between 1989 and 1995. UN فقد ارتفع عدد العمال والمزارعين المالكين للأسهم في الولايات المتحدة، على سبيل المثـــال، بنسبة قدرها 106 في المائة في الفترة ما بين 1989 و 1995.
    The nominal tax rate on regular grade petrol rose 15 per cent between 1990 and 1994, which increased the retail sales price by 9 per cent. UN وتمت الزيادة في الضريبة اﻹسمية المفروضة على البنزين العادي بما مقداره ٥١ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٤٩٩١ اﻷمر الذي تسبب في زيادة في سعر البيع بالتجزئة وصلت إلى ٩ في المائة.
    UNHCR has also streamlined and restructured its presence in the Americas, closing 10 offices and reducing staffing in the field by 40 per cent between 1997 and 2000. UN وقامت المفوضية أيضا بترشيد وجودها في الأمريكتين وإعادة تشكيل هيكله حيث أغلقت 10 مكاتب وخفضت الوظائف في الميدان بنسبة 40 في المائة في الفترة ما بين 1997 و2000.
    Fortunately, despite the extremely complex situation created in Cuba by that Act, the country had managed to increase its external trade by an annual rate of 15.6 per cent between 1993 and 1997; Cuban enterprises had dealt with 146 countries in 1997, over 600 foreign firms were represented in the country and three free zones had been opened there. UN ولحسن الحظ، استطاعت كوبا رغم الحالة البالغة التعقيد التي أوجدهـا فيها ذلك القانـون، أن تزيد تجارتها الخارجية بمعدل سنوي بلغ ١٥,٦ في المائة في الفترة ما بين عامــي ١٩٩٣ و ١٩٩٧؛ وتعاملـت الشركات الكوبية مع ١٤٦ بلدا في عام ١٩٩٧، وكان هناك تمثيل ﻟ ٦٠٠ شركـة أجنبية فـي البلد وافتتحت ثــلاث مناطق حــرة.
    use of detention pending trial of young people aged 15 to 17 increased by 40 per cent between 1992 and 1995 in England and Wales. UN كما ازداد اللجوء إلى احتجاز أحداث تتراوح أعمارهم ما بين ٥١ و٧١ سنة بنسبة ٠٤ في المائة في الفترة ما بين ٢٩٩١ و٥٩٩١ في انكلترا وويلز.
    The rate of presence of trained staff at births increased from 69 per cent in the period 1990-1999 to 87 per cent in the period 1999-2005, as shown in table 14 below. UN وارتفعت نسبة حضور شخص مدرب عند الولادة من 69 في المائة في الفترة ما بين 1990 إلى 1999 وإلى 87 في المائة في الفترة ما بين 1990 إلى 2005، كما هو موضح في الجدول رقم 14.
    For the region as a whole, exports grew by an average annual rate of 9 per cent from 1995 to 2000. UN ونمت الصادرات بالنسبة للمنطقة ككل بمعدل سنوي بلغ متوسطه 9 في المائة في الفترة ما بين 1995 و 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus