"المائة في الفترة نفسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent in the same period
        
    • cent for the same period
        
    • cent during the same period
        
    • cent over the same period
        
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.
    The Iraqi dinar depreciated by 7 per cent in the same period. UN وانخفضت قيمة الدينار العراقي بنسبة 7 في المائة في الفترة نفسها.
    The unemployment rate decreased from 5.4 per cent to 5.1 per cent in the same period. UN كما هبط معدل البطالة من ٤,٥ في المائة إلى ١,٥ في المائة في الفترة نفسها.
    13. Seventy-five per cent of all civilian casualties during 2013 were attributed to AGEs, which includes a range of armed opposition groups, compared with 81 per cent for the same period in 2012. UN 13- نُسب 75 في المائة من الخسائر البشرية المدنية في عام 2013 إلى العناصر المناوئة للحكومة، التي تضم كثيراً من جماعات المعارضة المسلحة، مقارنة بنسبة 81 في المائة في الفترة نفسها من عام 2012.
    In the Gulf Cooperation Council countries, food deprivation dropped from 6.1 to 3.6 per cent during the same period. UN وفي دول مجلس التعاون الخليجي، تناقص مستوى الحرمان من الغذاء من 1‚6 في المائة إلى 6‚3 في المائة في الفترة نفسها.
    Internet subscriptions have also seen a significant rise, from 3.5 per cent to 7.6 per cent, over the same period. UN كما أن الاشتراك في الإنترنت سجل ارتفاعاً حاداً، من 3.5 في المائة إلى 7.6 في المائة في الفترة نفسها.
    Seven per cent of civilian casualties resulted from PGF operations in 2012, compared with 15 per cent in the same period in 2011. UN وقُدر عدد الضحايا المدنيين نتيجة لعمليات القوات الموالية للحكومة بنسبة7 في المائة في عام 2012، مقارنة بنسبة 15 في المائة في الفترة نفسها من عام 2011.
    The Advisory Committee was informed that staffing in the Division had increased by 11.5 per cent in that period, while the volume of procurement had increased by 72 per cent in the same period. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ملاك الموظفين في شعبة المشتريات زاد بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة في الفترة نفسها.
    The international United Nations Volunteers programme has been almost entirely closed out, as numbers dropped by 93 per cent in the same period. UN وقد تم إغلاق برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بأكمله تقريبا، إذ انخفض عدد العاملين فيه بنسبة 93 في المائة في الفترة نفسها.
    In terms of activity abroad, the share of the manufacturing sector remained fairly consistent, hovering between 18 per cent and 25 per cent in the same period. UN وفيما يتعلق بالنشاط الخارجي، ظلت حصة قطاع الصناعة التحويلية ثابتة إلى حد ما، إذ تراوحت بين 18 و25 في المائة في الفترة نفسها.
    The overall percentage of HIV-infected pregnant women actually receiving antiretroviral prophylaxis increased from 3 per cent to 9 per cent in the same period. UN أما النسبة المئوية العامة للحوامل المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية فقد زادت من 3 في المائة إلى 9 في المائة في الفترة نفسها.
    For example, according to FAO, for cocoa, the production share fell from 71.6 per cent in the 1960s to 58.7 per cent in the 1990s while the market share dropped from 78.9 to 64.7 per cent in the same period. UN فعلى سبيل المثال، وطبقا لما ذكرته منظمة الأغذية والزراعة هبطت حصة إنتاج الكاكاو من 71.6 في المائة في الستينات إلى 58.7 في المائة في التسعينات، في حين هبطت الحصة التجارية من 78.9 في المائة إلى 64.7 في المائة في الفترة نفسها.
    The increase in consumer prices (expressed at an annual rate) was 26 per cent in the third quarter of 1995, compared with 1,689 per cent in the same period of 1994 (see table 2). UN وكانت زيادة أسعار الاستهلاك )معبرا عنها بمعدل سنوي( ٢٦ في المائة في الربع الثالث من عام ١٩٩٥، بالمقارنة ﺑ ١,٦٨٩ في المائة في الفترة نفسها من عام ١٩٩٤ )انظر الجدول ٢(.
    41. The International Monetary Fund reported in September 2012 that growth in the West Bank's gross domestic product (GDP) had declined to 5 per cent in 2011 and the first quarter of 2012, while unemployment had risen to 19 per cent in the first half of 2012, from 16 per cent in the same period of the previous year. UN 41 - أفاد صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2012 أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للضفة الغربية قد انخفض إلى 5 في المائة في عام 2011 والربع الأول من عام 2012، في حين ارتفع معدل البطالة إلى 19 في المائة في النصف الأول من عام 2012، من 16 في المائة في الفترة نفسها من السنة السابقة.
    Mexico also suffered a moderate increase in unemployment, as the rate for urban areas rose from 3.5 per cent in the first nine months of 1993 to 3.7 per cent in the same period of 1994, while the level of formal employment fell, except in the maquiladora 1/ industry. UN وعانت المكسيك أيضا من زيادة طفيفة في البطالة حيث زاد معدلها في المناطق الحضرية من نسبة ٣,٥ في المائة في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٣ إلى ٣,٧ في المائة في الفترة نفسها من عام ١٩٩٤، في حين انخفض معدل العمالة الرسمية، باستثناء معدل صناعة التجهيز في المناطق الحرة)١(.
    The vast majority (84 per cent, up from 70 per cent for the same period in 2011) were attributed to anti-Government elements. UN وكانت الأغلبية العظمى من الإصابات (ارتفعت إلى 84 في المائة، بعد أن بلغت 70 في المائة في الفترة نفسها من عام 2011) تُعزى إلى عناصر معادية للحكومة.
    The decrease in the school population is significant at all levels of education, particularly in compulsory primary education (-8.3 per cent from the school year 1990/91 to 1997/98) and lower secondary school (-20.1 per cent for the same period). UN وهذا الانخفاض الكبير في عدد التلاميذ تشهده جميع المستويات التعليمية، ولا سيما المستوى الابتدائي الإلزامي (- 8.3 في المائة من السنـة الدراسيـة 1990-1991 إلى السنـة الدراسيـة 1997-1998) والمستوى الإعدادي (- 20.1 في المائة في الفترة نفسها).
    In the developing world, the proportion of the elderly is expected to rise from 8 per cent to 20 per cent during the same period. UN وفي العالم النامي، من المتوقع أن ترتفع نسبة السكان المسنين من 8 في المائة إلى 20 في المائة في الفترة نفسها.
    41. Policies to support the production sector and boost job creation have succeeded in lowering the unemployment rate from 7.93 per cent in 2009 to 5.07 per cent in 2011, and the underemployment rate from 51.07 per cent to 44.20 per cent over the same period. UN 41- لقد نجحت السياسات الداعمة لإيجاد فرص العمل وتهيئتها في خفض معدل البطالة من 7.93 في المائة في عام 2009 إلى 5.07 في المائة في عام 2011، وخفض معدل نقص العمالة من 51.07 في المائة إلى 44.20 في المائة في الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus