"المائة في عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent in the number of
        
    • cent increase in the number of
        
    • cent reduction in
        
    • cent in a number
        
    • cent decline in the number of
        
    • cent in several
        
    • cent in number of
        
    • cent more
        
    • cent the number of
        
    17. There was only a marginal increase of 1 per cent in the number of participants in those events in 2009 over 2008. UN 17- ومقارنة بعام 2008 لم تسجل عام 2009 إلا زيادة ضئيلة بنسبة 1 في المائة في عدد المشاركين في تلك التظاهرات.
    There has been an increase of 155 per cent in the number of travel authorizations in 2008/09 compared to 2006/07. UN وقد حدثت زيادة قدرها 155 في المائة في عدد أذون السفر في الفترة 2008/2009 مقارنة مع الفترة 2006/2007.
    The reform process would entail an increase of almost 100 per cent in the number of judges presiding over local courts. UN وتنطوي عملية الإصلاح على زيادة تقارب 100 في المائة في عدد القضاة الذين يرأسون المحاكم المحلية.
    This has resulted in over a 100 per cent increase in the number of stations accredited under the Scheme over the past 18 months; UN وقد أسفر ذلك عن زيادة تفوق 100 في المائة في عدد المحطات المعتمدة في إطار الخطة على مدى الـ 18 شهرا الماضية؛
    Results of surveys show a decrease of 9 per cent in the number of people borrowing books. UN وتبين نتائج المسوح نقصاً بنسبة ٩ في المائة في عدد الذين استعاروا الكتب.
    There is a reported increase of 8.5 per cent in the number of women in the paid labour force in 1996, whereas the male labour force grew by only 5.1 per cent over the same period. UN وثمة زيادة قدرها ٨,٥ في المائة في عدد النساء اللائي يعملن ضمن القوة العاملة المأجورة في عام ١٩٩٦، بينما زاد عدد الذكور في القوة العاملة بنسبة ٥,١ في المائة فقط في الفترة نفسها.
    The sickness is being contained, with a reduction of 12.5 per cent in the number of localities where anopheles are present compared with 2002. UN ويجري احتواء المرض مع انخفاض بنسبة 12.5 في المائة في عدد المواقع التي تتواجد فيها بعوض أنوفيليس بالمقارنة بعام 2002.
    In other words, according to his own calculation, there has been a reduction of over 80 per cent in the number of Palestinians included within the route of the fence. UN وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج.
    That represents an improvement of 190 per cent in the number of countries having initiated the NAP process. UN ويشكل ذلك زيادة بنسبة 190 في المائة في عدد البلدان التي شرعت في عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    It added 14 new chemicals to the Convention, representing an increase of more than 50 per cent in the number of chemicals covered. UN وأضاف 14 مادة كيميائية جديدة للاتفاقية مما يمثل زيادة تفوق 50 في المائة في عدد المواد الكيميائية المشمولة.
    It has at its centre the goal of the realization of a reduction of 50 per cent in the number of people killed in traffic collisions by 2010 as compared to 2001. UN ويكمن في لبه هدف تحقيق تخفيض نسبته 50 في المائة في عدد القتلى في حوادث الطرق بحلول عام 2010 مقارنة بعام 2001.
    There was an increase of more than 57 per cent in the number of new visitors to the website. UN وقد طرأت زيادة بنسبة تزيد على 57 في المائة في عدد زوار الموقع الجدد.
    In 2011, an increase of 17 per cent in the number of arrivals to the Republic of Korea was recorded over the figures for the previous year. UN وفي عام 2011، سجلت زيادة بمقدار 17 في المائة في عدد الوافدين إلى جمهورية كوريا، مقارنةً بأرقام العام السابق.
    At the same time, there was an increase of 20 per cent in the number of drug seizures. UN وفي الوقت ذاته سجلت زيادة بنسبة ٢٠ في المائة في عدد عمليات ضبط المخدرات.
    In 1992 there was an increase of 13 per cent in the number of people charged under the Misuse of Drugs Acts. UN وفي عام ١٩٩٢ سجلت زيادة بنسبة ١٣ في المائة في عدد اﻷشخاص الذين صدرت بحقهم قرارات اتهام بموجب قوانين إساءة استعمال المخدرات.
    In the Andean subregion there was an increase of 77 per cent in the number of events, complemented by a 41.6 per cent increase of participants in those events. UN فمنطقة الأنديز دون الإقليمية عرفت زيادة بنسبة 77 في المائة في عدد الأحداث، أكملتها زيادة 41.6 في المائة في عدد المشاركين في تلك الأحداث.
    105. A growth of 43 per cent in the number of CSO initiatives has been captured since 2009 signifying an increasing trend. UN 105- ولوحظت زيادة بنسبة 43 في المائة في عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني منذ عام 2009، وهو ما يعني اتجاهاً متزايداً.
    According to WHO projections, there will be a 21 per cent increase in the number of deaths caused by these conditions over the 10-year period up to 2015. UN ووفقاً لإسقاطات منظمة الصحة العالمية، ستحدث زيادة بنسبة 21 في المائة في عدد الوفيات الناتجة عن هذه الأحوال على مدى السنوات العشر الممتدة حتى 2015.
    The Section estimates that, as a result of the systematic implementation of the peacekeeping records retention schedule in the field, there has been a 33 per cent reduction in the number of records shipped to Headquarters, resulting in reduced shipping costs. UN وتشير تقديرات القسم إلى أن التطبيق المنهجي لجدول حفظ سجلات عمليات حفظ السلام في الميدان نتج عنه انخفاض بنسبة 33 في المائة في عدد السجلات التي تُشحن إلى المقر، وهو ما أدى بدوره إلى تخفيض تكاليف الشحن.
    Nevertheless, annual inflation rates are still in the range of 25-40 per cent in a number of eastern European countries, and remain very much higher in most of the CIS countries. UN وعلى الرغم من ذلك فإن معدلات التضخم السنوي لا تزال تتراوح بين ٥٢ و ٠٤ في المائة في عدد من بلدان أوروبا الشرقية، ولا تـزال أعلى بذلك بكثير في معظم بلدان رابطة الدول المستقلة.
    This led to a 19 per cent decline in the number of AIDS-related deaths over the same period. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته 19 في المائة في عدد الوفيات ذات الصلة بالإيدز خلال نفس الفترة.
    We have now lowered the maternal mortality rate by 30 to 50 per cent in several Asian, African and Middle Eastern countries. UN وقد خفّضنا الآن معدل الوفيات النفاسية بنسبة تتراوح من 30 إلى 50 في المائة في عدد من بلدان آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    The most recent figures for regular staff, covering the period between 2006 and 30 June 2007, show a slight improvement with a drop of 5 per cent in number of staff from the Group of Western Europe and other States. UN وأحدث الأرقام المتعلقة بالموظفين الدائمين والتي تغطي الفترة ما بين 2006 و30 حزيران/يونيه 2007 تبيِّن أن تحسناً طفيفاً قد طرأ حيث سُجِّل انخفاض بنسبة 5 في المائة في عدد الموظفين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    The sharp increase is mostly due to a country which reported 50 per cent more events. UN وتُعزى الزيادة الحادة أساساً إلى بلد أبلغ عن زيادة 50 في المائة في عدد الأحداث.
    The Secretary-General therefore urges Member States to commit to reducing by 50 per cent the number of countries with HIV-related restrictions on entry, stay and residence. UN ومن ثم فإن الأمين العام يحث الدول الأعضاء على الالتزام بتحقيق انخفاض بنسبة 50 في المائة في عدد البلدان التي تفرض قيودا مرتبطة بالفيروس على الدخول والبقاء والإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus