"المائة من التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent of the costs
        
    • cent of costs
        
    • cent of the cost
        
    • cent of cost
        
    • cent reimbursement
        
    For professional and higher graded posts, the assumption here is that, in line with the experiences elsewhere in the United Nations family, some 80 per cent of the costs are currency-sensitive. UN والافتراض هنا بالنسبة لوظائف الرتب المهنية وما فوقها هو أنه، وفقاً لتجارب مؤسسات أخرى في أسرة الأمم المتحدة، تكون نسبة نحو 80 في المائة من التكاليف حساسة للعملة.
    AOC receives the remaining 40 per cent of the crude oil and bears 40 per cent of the costs and expenses. UN وتتلقى الشركة الباقي وقدره 40 في المائة من النفط الخام وتتحمل 40 في المائة من التكاليف والنفقات.
    The amount of this is 50 per cent of the costs supported by the respective institution. UN ويمثل هذا المبلغ 50 في المائة من التكاليف التي تتحملها المؤسسة المعنية.
    The policy was then refined to target in-plant training, and reimbursement increased to 90 per cent of costs. UN وتم بعد ذلك تنقيح هذه السياسة لتستهدف التدريب داخل المنشآت، وارتفعت نسبة المبلغ المسترد إلى 90 في المائة من التكاليف.
    A cash guarantee, typically 15 - 20 per cent of costs, is required from the lessee. UN ويطالَب المستأجر بإيداع ضمان نقدي، عادة ما يكون بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة من التكاليف.
    Their activities constitute 9 per cent of the number of days worked and 11 per cent of the cost. UN وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف.
    There has also been an understanding that the Ethiopian Government should cover 40 per cent of the cost from its own revenue. UN وثمة إدراك أيضا أنه ينبغي للحكومة الإثيوبية أن تغطي نسبة 40 في المائة من التكاليف من دخلها.
    His delegation could, however, accept the existing arrangements, by which the United Nations regular budget financed 25 per cent of the costs. UN بيد أن وفده بإمكانه أن يقبل الترتيبات القائمة التي بموجبها تمول الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ٢٥ في المائة من التكاليف.
    The Land makes a contribution for each pupil to help meet personnel and material costs; this amounts to 100 per cent of the costs incurred in keeping one pupil at a comparable state school in the previous year. UN وتقدم الولاية مساهمة لكل طالب لمساعدته في تغطية التكاليف الشخصية والمادية؛ وتبلغ هذه المساهمة ١٠٠ في المائة من التكاليف المتكبدة لتعليم طالب واحد في مدرسة حكومية مناظرة في السنة السابقة.
    According to estimates by the World Bank, almost 80 per cent of the costs of the impacts of climate change will be borne by developing countries, even though they contribute only about 30 per cent of greenhouse gas emissions. UN ووفقا لتقديرات البنك الدولي، ستتحمل البلدان النامية زهاء 80 في المائة من التكاليف المترتبة على آثار تغير المناخ، على الرغم من أنها تسهم في انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة لا تزيد عن 30 في المائة.
    Furthermore, in accordance with existing arrangements, an estimated 63.8 per cent of the costs to be borne by the United Nations will be covered by the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. UN وفضلا عن ذلك، سيغطى ما يقدر بنسبة 63.8 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة، وفقا للترتيبات القائمة، من الميزانية العادية على أن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية.
    Taking into account the magnitude of the peacekeeping component within the overall deployment, 80 per cent of the costs would be borne by the peacekeeping support account and 20 per cent by the regular budget. UN وإذا أُخذ حجم عنصر حفظ السلام في الحسبان في إطار التوزيع الكلي، فإن حساب دعم عمليات حفظ السلام سيتحمل نسبة 80 في المائة من التكاليف في حين أن الميزانية العادية ستغطي نسبة 20 في المائة.
    Furthermore, in accordance with existing arrangements, an estimated 62.2 per cent of the costs to be borne by the United Nations will be covered by the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. UN وفضلا عن ذلك ستجري، وفقا للترتيبات القائمة، تغطية ما يقدر بنسبة 62.2 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة من الميزانية العادية على أن تسدد الصناديق والبرامج الرصيد المتبقي.
    Under the Health Insurance Scheme, in respect of examinations and treatments prescribed by a private doctor, 75 per cent of the costs exceeding Fmk 70 are reimbursed according to a fixed scale of charges confirmed by KELA. Table 7. UN بموجب مخطط التأمين الصحي، وفيما يتعلق بالفحوص والعلاج التي يصفها طبيب خاص، يسدد 75 في المائة من التكاليف التي تتجاوز 70 ماركا فنلنديا وفقا لجدول تكاليف محدد تقره مؤسسة التأمين الاجتماعي.
    Warehouses Lower costs due to closure of one warehouse and 50 per cent of costs provided under trust fund. UN تكاليف منخفضة بسبب إغلاق أحد المخازن وإدراج خمسين في المائة من التكاليف من الصندوق الاستئماني.
    Lower costs due to fewer repeater sites and 30 per cent of costs provided under trust fund. Transponder lease UN تكاليف مخفضة بسبب تقليل مواقــع إعادة اﻹرســال وإدراج ثلاثيـــن فـــي المائة من التكاليف من الصندوق الاستئماني.
    46. Twenty-eight per cent of costs at the country office level are attributed to supporting operational activities of the United Nations system during 2008-2009. UN 46 - ويعزى 28 في المائة من التكاليف على مستوى المكاتب القطرية إلى دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009.
    Their activities constitute 14 per cent of the number of days worked and 12 per cent of the cost. UN وتشكل أنشطتهم 14 في المائة من حيث عدد أيام العمل و 12 في المائة من التكاليف.
    Both sides agreed ad referendum to a cost-sharing agreement in which the host country would bear 60 per cent of the cost while the Tribunal would take 40 per cent as its share. UN واتفق الجانبان، رهنا بالاستشارة، على اتفاق بتقاسم التكاليف، سيتحمل بموجبه البلد المضيف 60 في المائة من التكاليف، بينما تتحمل المكتبة 40 في المائة من التكاليف.
    The United Nations Office at Vienna will be expected to bear 50 per cent of the cost required for the preparation of specifications, the analysis of bids and the preparation of the contract with the successful bidder. UN ويتوقع أن يتحمل مكتب الأمم المتحدة في فيينا 50 في المائة من التكاليف اللازمة لإعداد المواصفات وتحليل العروض وإعداد العقد الذي سيبرم مع مقدم العرض الفائز.
    Installation cost for generators -- 10 per cent of cost UN تكاليف تركيب المولدات الكهربائية بنسبة 10 في المائة من التكاليف
    Some schemes provide 100 per cent reimbursement and some offer 75 per cent. UN ويرد بعض الخطط نسبة 100 في المائة من التكاليف بينما يقدم البعض نسبة 75 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus