"المائة من المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent of claims
        
    • cent of the claims
        
    (ii) Bulgaria, where over 45 per cent of claims were above the existing grant ceiling; UN ' 2` بلغاريا، حيث تتجاوز نسبة 45 في المائة من المطالبات الحد الأقصى للمنحة المعمول بها؛
    19 per cent of claims were returned to missions UN نسبة 19 في المائة من المطالبات أعيدت إلى البعثات
    19 per cent of claims were returned to Missions during the period UN أعيدت نسبة 19 في المائة من المطالبات إلى البعثات خلال هذه الفترة
    Ninety-eight per cent of the claims were allowed. UN وأُذِن بثمان وتسعين في المائة من المطالبات.
    More than 60 per cent of the claims submitted took more than five months to be settled. UN وتطلبت تسوية أكثر من 60 في المائة من المطالبات المقدمة ما يزيد عن خمسة أشهر للانتهاء منها.
    In 1997, the Labour Department handled a total of 397 claims for sickness allowance and settled 71.5 per cent of the claims through conciliation. UN وفي عام 1997، عالجت وزارة العمل ما مجموعه 397 مطالبة بالعلاوة المرضية وسوّت بواسطة التوفيق 71.5 في المائة من المطالبات.
    19 per cent of claims were returned to missions during the period UN أعيدت نسبة 19 في المائة من المطالبات إلى البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    19 per cent of claims were returned to the Mission during the period UN أُعيد إلى البعثة ما نسبته 19 في المائة من المطالبات خلال هذه الفترة
    89 per cent of claims were paid within 28 days UN سُددت نسبة 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوماً
    89 per cent of claims were paid within 28 days. UN جرى سداد 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوما.
    89 per cent of claims were paid within 28 days UN وسُددت نسبة 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوما
    89 per cent of claims were paid within 28 days UN سدد 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوماً
    By the end of the biennium 2014-2015 it is expected that about 80 per cent of claims will have been collected. UN وبحلول نهاية فترة السنتين 2014-2015، يُتوقع جمع حوالي 80 في المائة من المطالبات.
    The lower achievement was due to the fact that the client missions did not submit complete documentation in a timely manner; 89 per cent of claims were paid within 28 days UN يعزى تدني الإنجاز إلى عدم تقديم البعثات المستفيدة كافة الوثائق في الوقت المناسب سُددت نسبة 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوماً
    While in determining the required adjustment levels the primary consideration in the recommendations made to the Commission had been to bring 95 per cent of claims below the ceiling, some pragmatism was also applied in order to take account of other factors, including cost considerations. UN وبينما كان الاعتبار الرئيسي للتوصيات المقدمة إلى اللجنة، أثناء تحديد مستويات التعديلات المطلوبة، هو خفض نسبة 95 في المائة من المطالبات إلى مستوى يقل عن الحد الأقصى المسموح به للنفقات، فقد اتبع إلى حد ما أيضا نهج التفكير العملي بغرض أخذ العوامل الأخرى في الحسبان، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتكلفة.
    It was found that approximately 39 per cent of the claims for business losses in the instalment are related to other claims. UN وتبين أن نحو 39 في المائة من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية في هذه الدفعة ترتبط بمطالبات أخرى.
    The data show that 71 per cent of the claims were rejected for lack of substantiating documentation from the field. UN وتبين البيانات أنه جرى رفض 71 في المائة من المطالبات لافتقارها إلى الوثائق الداعمة لها من الميدان.
    To date, the Housing and Property Claims Commission and the Housing and Property Directorate have successfully adjudicated 55 per cent of the claims they have received. UN ونجحت اللجنة المعنية بمطالبات الإسكان والممتلكات، حتى تاريخه، في الفصل في نسبة 55 في المائة من المطالبات التي تلقتها.
    Since its inception and as at 7 May 2004, UNCC has resolved 2.6 million claims, i.e. over 98 per cent of the claims submitted. UN 18 - ومنذ إنشاء اللجنة وحتى 7 أيار/مايو 2004، أنجزت 2.6 مليون مطالبة؛ أي أكثر من 98 في المائة من المطالبات المقدمة.
    It thus considered that the maximum admissible expense levels should be adjusted by 50 per cent of the average tuition fee movement in each education grant area which met the methodology triggers for adjustment, i.e. 5 per cent increase in tuition and at least 5 per cent of the claims above the established maximum. UN واعتبرت أنه ينبغي تسوية الحد الأعلى لمستوى المصروفات المقبول بنسبة 50 في المائة من متوسط حركة الرسوم في كل منطقة منحة تعليم تبلغ عتبة التسوية في المنهجية، أي زيادة قدرها 5 في المائة في تكاليف التعليم وتجاوز ما لا يقل عن 5 في المائة من المطالبات الحد الأقصى المحدد.
    In the case of Austria, however, the percentage required to bring 95 per cent of the claims within the ceiling was lower than 50 per cent of the fee movement. UN ولكن في حالة النمسا، تقلّ النسبة اللازمة لجعل 95 في المائة من المطالبات لا تتجاوز الحد الأعلى عن 50 في المائة من حركة الرسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus