"المائة من كافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent of all
        
    In Japan, the food industry accounts for 40 per cent of all tariff peaks throughout the various branches. UN وفي اليابان تستأثر صناعة اﻷغذية بنسبة ٠٤ في المائة من كافة الذرى التعريفية في مختلف الفروع.
    The World Health Organization (WHO) has reported that approximately 50 per cent of all Africans suffer from one of six water-related diseases. UN ولقد ذكرت منظمة الصحة العالمية أن حوالي 50 في المائة من كافة الأفارقة يعانون من أحد الأمراض الستة ذات الصلة بالمياه.
    Fifty per cent of all operating research reactors are now over 40 years old. UN خمسون في المائة من كافة مفاعلات البحوث قيد التشغيل بات عمرها اليوم أكثر من 40 سنة.
    Fifty per cent of all operating research reactors are now over 40 years old. UN خمسون في المائة من كافة مفاعلات البحوث قيد التشغيل بات عمرها اليوم أكثر من 40 سنة.
    This is approximately 40 per cent of all original materials. UN وهذا يقارب الـ 40 في المائة من كافة المواد الأصلية.
    This is approximately 33 per cent of all original transcripts. UN وهذا يمثل نحو 33 في المائة من كافة المدونات الأصلية.
    To date, nearly 4,000 files have been arranged; this is approximately 65 per cent of all original paper-based materials. UN وتم حتى اليوم ترتيب ما يقرب من 000 4 ملف، أي ما يناهز 65 في المائة من كافة أصول المواد الورقيــة.
    In Croatia, 50 per cent of all mined roads, infrastructure and inhabited areas have been cleared. UN وفي كرواتيا، أزيلت اﻷلغام من ٥٠ في المائة من كافة الطرق الملغومة، والبنية اﻷساسية والمناطق المأهولة بالسكان.
    Approximately 30 per cent of all jobholders in the programme were women. UN وكان نحو 30 في المائة من كافة شاغلي الوظائف المشمولة بالبرنامج من النساء.
    Brazil, Chile, China, India, Malaysia, Mexico and the Republic of Korea accounted for 80.78 per cent of all project activities. UN وكانت البرازيل وجمهورية كوريا وشيلي والصين وماليزيا والمكسيك والهند مسؤولة عن 80.78 في المائة من كافة الأنشطة المشاريعية.
    In 2003, roughly 320,700 women, or 39 per cent of all of the employed family members, were involved in farming activities. UN وفي عام 2003، كانت 700 320 امرأة تقريبا، أي نسبة 39 في المائة من كافة أعضاء الأسر العاملين، تشتغل بالأنشطة الزراعية.
    Technical requirements and product standards account for 60 to 70 per cent of all NTBs. UN وتمثل المتطلبات التقنية ومعايير المنتجات 60 إلى 70 في المائة من كافة الحواجز غير التعريفية.
    A total of 22 per cent of all vendors in the database have been awarded one or multiple contracts, representing 60 per cent of all countries listed in the vendor database. UN وقد مُنح ما مجموعه 22 في المائة من كافة البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، يمثلون 60 في المائة من كافة البلدان المدرجة فيها، عقدا واحدا أو عدة عقود.
    Open-lung TB accounted for 45 per cent of all newly diagnosed patients. UN واستأثرت حالات الإصابة بالدرن الرئوي المفتوح بنسبة 45 في المائة من كافة حالات المرضى التي تم تشخيصها حديثاً.
    They also account for 57.67 per cent of all television journalists. UN كما تمثل نسبة 57.67 في المائة من كافة الصحفيين العاملين في مجال التلفزيون.
    Implementation is ongoing in at least 11 of these countries, and covers more than 50 per cent of all districts in six of them. UN ويجري الأخذ به في 11 بلدا من هذه البلدان على الأقل، ويغطي أكثر من 50 في المائة من كافة المقاطعات في 6 من هذه البلدان.
    Currently, Kosovo Serbs comprise almost 5 per cent of all judges and 2 per cent of all prosecutors. UN ويمثل صرب كوسوفو حاليا حوالي 5 في المائة من كافة القضاة و 2 في المائة من كافة المدعين العامين.
    14 per cent of all check-outs were completed in 3 days and 99 per cent in 7 days UN استكملت نسبة 14 في المائة من كافة إجراءات المغادرة في 3 أيام و 99 في المائة منها في 7 أيام
    In 1993 an estimated 30 per cent of all Bank projects involved collaboration with non-governmental organizations. UN وفي عام ١٩٩٣ تضافر البنك مع منظمات غير حكومية في مشاريع بلغت نسبتها ٣٠ في المائة من كافة المشاريع التي اضطلع بها.
    In 2008, nearly 30 per cent of all of the world's young workers were employed but remained mired in extreme poverty in households surviving on less than $1.25 per day. UN ففي عام 2008، كان نحو 30 في المائة من كافة عمال العالم الشباب يعملون ولكنهم ظلوا مغروسين في مستنقع الفقر المدقع يعيشون في أسر معيشية تبقى على قيد الحياة بأقل من دولار وربع الدولار يومياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus