"المائة من هذه الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent of these resources
        
    • cent of those resources
        
    Approximately 49 to 50 per cent of these resources are spent on the provision of medical treatment at primary health-care facilities. UN وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    About 60 per cent of these resources was earmarked for specific activities by the contributing Parties. UN وخصص نحو 60 في المائة من هذه الموارد للأنشطة المحددة التي تضطلع بها الأطراف التي دفعت اشتراكاتها.
    Work has also continued on the preparation of projects for the GEF, allowing the region to absorb 25 per cent of these resources. UN كذلك تواصل العمل بشأن إعداد مشاريع مرفق البيئة العالمية، بما يتيح للمنطقة استيعاب ٢٥ في المائة من هذه الموارد.
    Eighty per cent of these resources have been programmed for delivery in future years. UN وتمت برمجة 80 في المائة من هذه الموارد لأغراض التنفيذ في السنوات المقبلة.
    While significant budgetary allotments have been made, amounting to nearly $500 million in 2008, only 0.11 per cent of those resources are directed specifically to prevention programmes. UN وفي حين اُعتمدت مخصصات كبيرة من الميزانية بلغت قرابة 500 مليون دولار أمريكي في عام 2008، لم يرصد إلا 0.11 في المائة من هذه الموارد بشكل محدد لبرامج الوقاية.
    About 80 per cent of those resources would be used to support capital investment and technical support activities at country level in the LDCs, the remainder being used to support the UNCDF regional support infrastructure and research and knowledge-sharing activities. UN وسيستخدم نحو 80 في المائة من هذه الموارد لدعم أنشطة الاستثمار الرأسمالي والدعم التقني التي تنفذ على الصعيد القطري في أقل البلدان نمواً، وتستخدم الموارد المتبقية لدعم هياكل الدعم الأساسية الإقليمية للصندوق وأنشطته في مجال البحوث وتبادل المعلومات.
    About 50 per cent of these resources would go to the health and education ministries and the other 50 per cent to the most impoverished communities. UN وأضاف أن نحو 50 في المائة من هذه الموارد ستخصص لوزارات الصحة والتعليم وأن الـ 50 في المائة الأخرى ستخصص لأكثر المجتمعات المحلية فقراً.
    Total resources for travel are also proposed to be increased by 13.5 per cent; 81.6 per cent of these resources is for the functioning of the Commission and the implementation of the programme of work. UN ومن المقترح أيضا أن تزاد الموارد اﻹجمالية المخصصة للسفر بنسبة ١٣,٥ في المائة، وثمة نسبة مقدارها ٨١,٦ في المائة من هذه الموارد مخصصة من أجل تشغيل اللجنة وتنفيذ برنامج العمل.
    Total resources for travel are also proposed to be increased by 13.5 per cent; 81.6 per cent of these resources is for the functioning of the Commission and the implementation of the programme of work. UN ومن المقترح أيضا أن تزاد الموارد اﻹجمالية المخصصة للسفر بنسبة ١٣,٥ في المائة، وثمة نسبة مقدارها ٨١,٦ في المائة من هذه الموارد مخصصة من أجل تشغيل اللجنة وتنفيذ برنامج العمل.
    Geographic regions are allocated 80 per cent of core programmable resources, while the other programming categories are allocated 20 per cent of these resources. UN ويخصَّص للمناطق الجغرافية ما نسبته 80 في المائة من الموارد الأساسية المتوافرة للبرامج؛ في حين يخصَّص ما نسبته 20 في المائة من هذه الموارد لفئات البرامج الأخرى.
    Lessons learned from successful slum-upgrading initiatives show that up to 80 per cent of these resources can be met by leveraging public expenditures with domestic capital and the efforts of the slum-dwellers themselves. UN والدروس المستفادة من نجاح مبادرات تطوير العشوائيات توضح أن ما يصل إلى نسبة 80 في المائة من هذه الموارد يمكن تحصيلها من خلال تعبئة النفقات العامة مع رؤوس الأموال المحلية إضافة إلى جهود سكان العشوائيات أنفسهم.
    During 1993-1994, approximately 60 per cent of these resources were programmed on a multilateral basis, largely through the WHO Global Programme on AIDS. UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كانت قرابة ٦٠ في المائة من هذه الموارد مبرمجة على أساس متعدد اﻷطراف وذلك إلى حد كبير من خلال البرنامج العالمي المعني باﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Between 10 and 15 per cent of these resources was spent respectively in Africa ($147 million), the Arab States ($134 million) and Europe and the CIS ($107 million). UN وأنفق ما بين 10 و 15 في المائة من هذه الموارد على التوالي في أفريقيا (147 مليون دولار) والدول العربية (134 مليون دولار) وأوروبا وكومنولث الدول المستقلة (107 ملايين دولار).
    Sixty-six per cent of these resources come from United Nations organizations, showing a continued strong demand for the services of UN Volunteers. UN وقد أتت نسبة قدرها 66 في المائة من هذه الموارد من منظمات الأمم المتحدة، مما يدل على استمرار وجود طلب قوي على الخدمات التي يقدمها متطوعو الأمم المتحدة().
    Over $3 million (15 per cent of overall UNODC expenditures in 2012) was provided to country-level and regional civil society organizations; 84 per cent of those resources was allocated to projects that addressed HIV and injecting drug use, and the remaining 16 per cent was allocated to projects addressing HIV in prison settings. UN وقُدِّم أكثر من 3 ملايين دولار (15 في المائة من إجمالي نفقات المكتب في عام 2012) إلى منظمات المجتمع المدني على الصعيدين القُطري والإقليمي؛ وخصصت 84 في المائة من هذه الموارد لمشاريع تتناول فيروس الأيدز وتعاطي المخدِّرات بالحقن، في حين خُصصت نسبة الـ16 في المائة المتبقية لمشاريع مكافحة فيروس الأيدز في السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus