"المائدة المستديرة الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • round table
        
    • round-table
        
    • Roundtable
        
    That was one of the first messages coming this morning from the round table that was held here in this building. UN وكانت تلك إحدى الرسائل الأولى التي وردت هذا الصباح من اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد هنا في هذا المبنى.
    The Government's round table on security sector reform was an important step forward. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته الحكومة بشأن إصلاح القطاع الأمني خطوة هامة إلى الأمام.
    7. Member States that are not members of any of the regional groups may participate in a round table of their choice. UN 7 - يجوز للدول الأعضاء التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في اجتماع المائدة المستديرة الذي تختاره.
    The Group continues, in its ongoing dialogue with UNDP and the Bretton Woods institutions, to urge strong support for the preparation of the donor's round table. UN ويواصل الفريق حواره المستمر مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز للحث على تقديم دعم قوي للتحضير لاجتماع المائدة المستديرة الذي ستعقـده الجهات المانحة.
    Participation at the disarmament, demobilization and reintegration round-table conference organized by the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council in Khartoum. UN المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة الذي نظمه المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الخرطوم.
    The round table held yesterday as a forum for the expression and exchange of youth perspectives was a meaningful and useful event. UN وقد كان اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد بالأمس، بوصفه محفلا للتعبير عن آراء الشباب وتبادلها حدثا مفيدا وذا مغزى.
    Certain participants in our round table also announced a significant initiative. UN وأعلن بعض المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدناه عن مبادرة لها أهميتها.
    Certain participants in our round table also announced a significant initiative. UN وأعلن بعض المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدناه عن مبادرة لها أهميتها.
    The results of the Harare round table will be brought to the attention of the General Assembly by UNESCO at the time of the consideration of the present report. UN وستوجه اليونسكو اهتمام الجمعية العامة عند النظر في هذا التقرير إلى نتائج اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد في هراري.
    The recently concluded round table conference, which was organized with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), has been helpful. UN إن مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد مؤخــرا ونظــم بدعــم مــن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان مفيدا.
    This entire development strategy will be presented and discussed at the round table on Chad to be held in Geneva in the months ahead. UN وسيجري عرض هذه الاستراتيجية ومناقشتها بالكامل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقد في جنيف في الأشهر القادمة.
    Seven Heads of State or Government, along with special envoys and ministers from another 17 countries, participated in the round table, which coincided with the third anniversary of the World Summit for Children. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Co-sponsored by the Ford Foundation, the round table had been held in New York, in April. UN وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    UNDP actively participated in a round table organized by the Kyrgyz Parliament and OSCE to discuss the draft law on ombudsman. UN وشارك البرنامج بنشاط في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمه البرلمان القيرغيزستاني والمنظمة لمناقشة مشروع القانون الخاص بأمين المظالم.
    A donors round table, initially scheduled for 15 December 2004, has been postponed. UN وقد أرجئ اجتماع المائدة المستديرة الذي تقرر مبدئيا عقده في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Seven heads of State or Government, along with special envoys and ministers from another 17 countries, participated in the round table, which coincided with the third anniversary of the World Summit for Children. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    To this end, I strongly urge the donor community to fulfil the pledges they undertook at the 1995 Brussels round table Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أحث بشدة مجتمع المانحين على الوفاء بالتعهدات التي أخذوها على أنفسهم في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل في عام ١٩٩٥.
    In May 2009, the Ombudsman acted as a moderator of the round table organized in Ukraine by the European Commission against Racism and Intolerance. UN وفي أيار/مايو 2009، قام أمين المظالم بدور مدير المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمته في أوكرانيا المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    It is Namibia's sincere hope that the pledges made in Brussels at the recent round-table conference on Angola will be translated into actual resources for reconstruction and development in that country, a neighbour of ours. UN وتأمل ناميبيا بإخلاص أن تترجم التعهدات التي قطعت في بروكسل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا بشأن أنغولا إلى موارد فعلية للتنمية وإعادة البناء في ذلك البلد المجاور لنا.
    The expert group reviewed the draft rules developed by the expert round-table meeting. UN 3- استعرض فريق الخبراء مشروع القواعد الذي وضعه اجتماع المائدة المستديرة الذي عقده الخبراء.
    The Roundtable, organized by the Department of Public Information, is open to media representatives only. UN واجتماع المائدة المستديرة الذي تنظمه إدارة شؤون اﻹعلام مفتوح لممثلي الصحافة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus