In 2003, Chile produced a human development index for the Mapuche population in the region of Aruacanía. | UN | وفي عام 2003، أصدرت شيلي مؤشر التنمية البشرية لشعب المابوشي في منطقة أراوكانيا. |
Promotion of the forestry and tourism sectors, in particular, had had a negative effect on the environment in general as well as on the traditional resources of the Mapuche. | UN | إذ ترتب على تطوير قطاعي الغابات والسياحة على وجه الخصوص تأثير سلبي على البيئة بشكل عام، علاوة على التأثير على الموارد التقليدية لشعب المابوشي. |
He also expressed concern about decrees passed during the military dictatorship, one of which had led to the expansion of logging companies on about 200,000 hectares of Mapuche territory. | UN | كما أبدى قلقه إزاء المراسيم التي صدرت أثناء الدكتاتـورية العسكـرية وهي المراسيم التي أدى واحد منها إلى توسع شركات قطع الأخشاب على مساحة تبلغ 000 200 هكتار من أراضي المابوشي. |
The notary bill would have cost $358,000 - a large amount for the Mapuche community who earn less than half the amount than the non-indigenous population. | UN | وكانت فاتورة كاتب العدل تبلغ 000 358 دولار، وهو مبلغ ضخم بالنسبة لمجتمع المابوشي الذي يبلغ متوسط دخل أفراده أقل من نصف دخل الآخرين من غير السكان الأصليين. |
UNPO asked for a fair and considered treatment of Mapuche communities, as police raids conducted under the pretext of terrorist investigations are commonplace in their communities. | UN | وطلبت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة معاملة مجتمعات المابوشي على نحو منصف ومتزن، حيث لا تزال مداهمات الشرطة بذريعة التحقيقات المتعلقة بالإرهاب ممارسة متفشية في هذه المجتمعات. |
4. In some countries, such as Chile and Mexico, the human development index has been used specifically to generate disaggregated statistical information on indigenous peoples, in Chile on the Mapuche population and in Mexico on indigenous populations in the entire country. | UN | 4 - وفي بعض البلدان من قبيل شيلي والمكسيك، يُستخدم مؤشر التنمية البشرية على وجه التحديد لأغراض إنتاج معلومات إحصائية مصنفة الشعوب الأصلية، عن شعب المابوشي في شيلي وعن كافة الشعوب الأصلية في المكسيك. |
This modified approach is documented in the third progress report, especially with the example of the Mapuche parlamentos (Chile). | UN | ويرد هذا النهج المعدل في التقرير المرحلي الثالث، وبخاصة في مثال اتفاقات المابوشي (شيلي). |
40. The Chilean experiment with the creation of the Institute of Mapuche Studies at Temuco has focused particularly on socialization and on the recognition of the cultural and economic rights of the Mapuche people. | UN | 40- وركزت التجربة الشيلية المتعلقة بإنشاء معهد لدراسة المابوشي في تيموكو خاصة على إضفاء الطابع الاجتماعي على شعب المابوشي وعلى الاعتراف بحقوقه الثقافية والاقتصادية. |
20. UNPO indicated that the Mapuche are among the poorest and most marginalized groups in society, with 34.8 per cent of the Mapuche below the poverty line. | UN | 20- وأشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى أن فئة المابوشي هي من أشدّ الفئات فقراً وتعرضاً للتهميش في المجتمع، حيث يعيش 34.8 في المائة من أفرادها تحت خط الفقر. |
34. CDHUDP indicated that people wishing to report on the conflict with the Mapuche people in the south had been arrested and, in the case of foreigners, deported. | UN | 34- ذكر مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة دييغو بورتاليس أن الأشخاص الذين أرادوا الإبلاغ عن النزاع القائم مع فئة المابوشي في الجنوب قد اعتُقلوا وأن الأجانب منهم قد رُحّلوا. |
UNPO urged the Government to allow the Mapuche community to become active partners in whatever business is to be undertaken on their lands. | UN | وقد حثت المنظمة الحكومةَ على السماح لمجتمع المابوشي بأن يشارك بنشاط في أية مشاريع تجارية تُنفذ على أراضيه(96). |
JS2 reported that, in the last 10 years, members of Mapuche communities had been prosecuted, with the active support of the Public Prosecutor's Office and the Government, for alleged involvement in acts of violence during conflicts over land in the south of the country. | UN | وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن أفراداً من مجتمعات المابوشي قد تعرضوا خلال السنوات العشر الماضية إلى الملاحقة القضائية، بدعم نشط من مكتب المدّعي العام ومن الحكومة، لتورطهم المزعوم في أفعال عنف أثناء منازعات على الأراضي في جنوب البلد. |
69. An indigenous representative from Chile stated that in the last three months the Mapuche peoples had been mobilizing to recover the lands that had been illegally obtained by non-Mapuche interests and multinational logging companies. | UN | 69- وذكر ممثل عن السكان الأصليين أنه تمت في الأشهر الثلاثة الأخيرة تعبئة شعوب مابوشي من أجل استعادة الأراضي التي انتزعت منهم بصورة غير قانونية من قبل مصالح غير المابوشي والشركات المتعددة الجنسيات لقطع الأخشاب. |
(b) The Orígenes II Project in Chile, which seeks to promote the integrated territorial development of communities in the rural Mapuche, Atacameño and Aymara region; | UN | (ب) مشروع أوريخينيس (الأصول) الثاني في شيلي الرامي إلى تحقيق التنمية المتكاملة لأقاليم الشعوب الأصلية في منطقة المابوشي والأتاكامينيو، والإيمارا، الريفية؛ |
21. In fact, the so-called Conquest of the Desert was a euphemism designed to conceal the fact that Patagonia and the Pampas were actually inhabited by various indigenous peoples, including the Mapuche, the Rankulche and the Tehuelche, and were in no way an empty desert waiting to be populated. | UN | 21 - والواقع أن ما يسمى بغزو الصحراء هو مجرد تمويه من أجل إخفاء حقيقة أن باتاغونيا ولابامبا كانتا مناطق مأهولة فعلا بشعوب مختلفة من قبيل شعوب المابوشي والرانكولشي والتيهويلشي إلخ، ولم تكن يوما صحراء بحاجة إلى من يسكنها. |
28. Similar pedagogical tools rooted in vernacular languages and indigenous knowledge are under development with the Mayangna peoples of the Bosawas biosphere reserve in Nicaragua and the Mapuche Pewenche of Lonquimay, Chile. | UN | 28 - ويجرى حاليا إعداد أدوات تعليمية مماثلة متأصلة في اللغات المحلية ومعارف الشعوب الأصلية بالتعاون مع شعوب مايانغنا محمية بوساواس في المحيط الحيوي في نيكاراغوا، فضلا عن شعوب المابوشي بيوينشي في لونكويماي، شيلي. |
This became evident, for instance, in six case studies on the incorporation of the practices, therapies and indigenous medicines in primary health care carried out with the Mapuche of Chile, Nahuatl-Pipil of El Salvador, Mayan of Guatemala, Garífuna of Honduras, Ngöbe-Buglé of Panama and Kechwa of Peru. | UN | وقد اتضح هذا على سبيل المثال في ست دراسات إفرادية عن إدماج ممارسات الشعوب الأصلية وعلاجاتها وأدويتها في برامج الرعاية الصحية الأولية شملت المابوشي في شيلي، والناهواتل - بيبيل في السلفادور، والمايان في غواتيمالا، والغاريفونا في هندوراس، والنغوبي - بوغلي في بنما، والكتشوا في بيرو. |
UNPO mentioned that the human development index of the Mapuche population is lower than that of the non-indigenous population, and that the average Mapuche income is less than half of the non-indigenous population. | UN | وذكرت المنظمة أن مؤشر التنمية البشرية لسكان المابوشي هو أدنى من مؤشر تنمية السكان غير الأصليين، وأن متوسط دخل سكان المابوشي يقل عن نصف متوسط دخل السكان غير الأصليين(32). |
The Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) alleged that the detention of these journalists is an attempt to intimidate the Mapuche community and those who dare to speak out about the conflict. | UN | وتدّعي منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن احتجاز هؤلاء الصحافيين هو محاولة لتخويف مجتمع المابوشي ومن يجرؤ على الحديث جهراً عن النزاع القائم(64). |
UNPO asked that the Mapuche population be given proper access to political structures and legal assistance. | UN | وطلبت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إتاحة الفرصة أمام سكان المابوشي للوصول إلى الهياكل السياسية والمساعدة القانونية(102). |