"المادة الخامسة عشرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • article XV of
        
    article XV of the Fundamental Law of Hungary provides for the prohibition of discrimination in general and for the promotion of equal opportunity, as follows: UN وتنص المادة الخامسة عشرة من قانون هنغاريا الأساسي على حظر التمييز عموما وعلى تعزيز تكافؤ الفرص، وفيما يلي نص المادة:
    In addition, under article XV of the Convention, the State is required to take all necessary measures to prevent a nuclear ship flying its flag from operating without a licence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم المادة الخامسة عشرة من الاتفاقية الدولة بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع أية سفينة نووية ترفع علمها من العمل من غير ترخيص.
    Little progress has been achieved in the discussions under article XV of the General Agreement on Trade in Services concerning the need for and possible scope of disciplines on subsidies in services. UN وقد تم إحراز تقدم بسيط في المناقشات التي دارت بموجب المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد ضوابط للإعانات المقدمة للخدمات ونطاقها الممكن.
    In accordance with the provisions contained in article XV of the General Regulations, the Executive Board hereby submits its recommendation, through the Economic and Social Council of the United Nations, the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations for approval by the United Nations General Assembly. UN وعملا بالأحكام المنصوص عليها في المادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي، يقدم المجلس التنفيذي توصيته، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومجلس منظمة الأغذية والزراعة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة، للموافقة عليها من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It is reflected herein since, in accordance with regulation 15.1 of article XV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be submitted to the General Assembly by the Secretary-General. UN وقد أوردت هنا ﻷن البند ١٥-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقضي بأن يقدم اﻷمين العام مقترحات الميزانية البرنامجية لمحكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة.
    The essential point was that the article did not exclude the responsibility of the State for damage caused by its agents in consequence of their criminal acts, taking into account, in addition, article XV of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN فالنقطة اﻷساسية هي أن هذه المادة لا تستبعد مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي يتسبب فيها موظفوها نتيجة ﻷفعالهم اﻹجرامية، إذ تراعي، زيادة على ذلك، المادة الخامسة عشرة من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    GATS and Subsidies article XV of GATS provides inter alia that " Members recognize that, in certain circumstances, subsidies may have distortive effects on trade in services. UN ٣٢- تنص المادة الخامسة عشرة من الاتفاق، ضمن أمور أخرى، على ما يلي: " يعترف اﻷعضاء بأنه، في بعض الظروف، ربما تكون للاعانات آثار إعوجاجية على التجارة في الخدمات.
    These remarks, though intended for the consideration of the report of Economic and Social Council, are also valid for the General Assembly's consideration, under article XV of the Charter, of the reports of other principal United Nations organs, including those of the Secretary-General, as head of the Secretariat, and the Security Council. UN ولئن كنا ندلي بهذه الملاحظات فيما يتعلق بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تنطبق أيضا على نظر الجمعية العامة، بموجب المادة الخامسة عشرة من الميثاق، في تقارير هيئات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى ، بما في ذلك تقرير الأمين العام، بصفته رئيسا للأمانة العامة وتقرير مجلس الأمن.
    In accordance with the provisions contained in article XV of the General Regulations, the Executive Board submitted its recommendation, through the Economic and Social Council, the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations for approval by the General Assembly as follows: UN وعملا بالأحكام الواردة في المادة الخامسة عشرة من النظام العام، قدم المجلس التنفيذي توصيته، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لكي توافق عليها الجمعية العامة على النحو التالي:
    42. Under the terms of article XV of the Fundamental Law - similarly to the previous Constitution - the possibility exists under the Hungarian constitutional system for positive discrimination and opportunity equalizing measures to be applied. UN 42- وفقاً لأحكام المادة الخامسة عشرة من القانون الأساسي، وعلى غرار أحكام الدستور السابق، يسمح النظام الدستوري الهنغاري بتطبيق تدابير التمييز الإيجابي وتكافؤ الفرص.
    42. It is envisaged that the United Nations force would deploy throughout the territory of Sierra Leone and for that purpose would require firm assurances of freedom of movement and cooperation from all parties, as provided for in article XV of the Lomé Peace Agreement. UN ٤٢ - وينتظر نشر قوة اﻷمم المتحدة في جميع أراضي سيراليون، ولهذا الغرض فإنها ستحتاج إلى تأكيدات ثابتة بأنها تتمتع بحرية الانتقال وبتعاون جميع اﻷطراف، على النحو المنصوص عليه في المادة الخامسة عشرة من اتفاق لومي للسلام.
    The provisions of paragraph 1 of article XV of the Agreement are based on the corresponding provisions of article V of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to which the United Republic of Tanzania has been a party without any reservation since 29 October 1962. UN تستند أحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من الاتفاق إلى اﻷحكام المماثلة من المادة الخامسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ٦٤٩١ والتي أصبحت جمهورية تنزانيا المتحدة طرفا فيها دون أي تحفظ منذ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٦٩١.
    5.6 Regulation 15.1 of article XV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that " the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be prepared by the Court, in consultation with the Secretary-General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.
    5.6 Regulation 15.1 of article XV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that " the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be prepared by the Court, in consultation with the Secretary-General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.
    2. Under article XV of the WFP General Regulations, amendments to the WFP General Regulations must be approved by the General Assembly of the United Nations and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Conference. UN 2 - يتعين، بموجب المادة الخامسة عشرة من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي، أن توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على التعديلات التي أدخلت على النظام العام للبرنامج.
    The Economic and Social Council decides to recommend to the General Assembly that, consistent with article XV of the General Regulations of the World Food Programme, article XIV.6 of the General Regulations be amended by replacing the word " biennial " in article XIV.6 (a) with the word " annual " in order for article XIV.6 to read as follows: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر تماشيا مع المادة الخامسة عشرة من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي، أن يوصي الجمعية العامة بأن تعدل المادة الرابعة عشرة - 6 من النظام العام بالاستعاضة عن عبارة " لفترة السنتين " الواردة في المادة الرابعة عشرة - 6 (أ) بكلمة " السنوية " ليكون نصها كما يلي:
    article XV of the GATS provides that members shall enter into negotiations with a view to developing multilateral disciplines to avoid trade distortive effects, while recognizing the role of subsidies in relation to the development programmes of developing countries, providing them with special and differential treatment along the lines of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. UN وتنص المادة الخامسة عشرة من الاتفاق على أن يدخل الأعضاء في مفاوضات بهدف تطوير الضوابط المتعددة الأطراف لتجنب الآثار المشوهة للتجارة، في الوقت الذي تقر فيه هذه المفاوضات بدور الدعم بالنسبة لبرامج التنمية في البلدان النامية وتمنحها معاملة خاصة وتفضيلية على منوال الاتفاق بشأن الإعانات والتدابير التعويضية.
    5. Regulation 15.1 of article XV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be prepared by the Court, in consultation with the Secretary-General. These programme budget proposals shall be submitted to the General Assembly by the Secretary-General, together with such observations as he may deem desirable. UN ٥-٥ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعدة المالية لﻷمم المتحدة على أن تعـد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع اﻷمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، ويقدم اﻷمين العام هذه المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات.
    4. Underlines that nothing in paragraph 3 above requires a State to refuse its own nationals entry into its territory, and that all States shall, in the implementation of the above paragraph, take into account humanitarian considerations, including religious obligations, as well as the necessity to meet the objectives of this resolution, resolution 1737 (2006) and resolution 1747 (2007), including where article XV of the IAEA Statute is engaged; UN 4 - يشدد على أنه ليس في الفقرة 3 أعلاه ما يقتضي من دولة ما رفض دخول رعاياها إلى أراضيها، وأن على جميع الدول مراعاة الاعتبارات الإنسانية في سياق تنفيذها لما يرد في الفقرة أعلاه، ومن بينها الواجبات الدينية وضرورة تحقيق أهداف هذا القرار والقرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، بما في ذلك حيثما تطبق المادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي للوكالة؛
    4. Underlines that nothing in paragraph 3 above requires a State to refuse its own nationals entry into its territory, and that all States shall, in the implementation of the above paragraph, take into account humanitarian considerations, including religious obligations, as well as the necessity to meet the objectives of this resolution, resolution 1737 (2006) and resolution 1747 (2007), including where article XV of the IAEA Statute is engaged; UN 4 - يشدد على أنه ليس في الفقرة 3 أعلاه ما يقتضي من دولة ما منع رعاياها من دخول أراضيها، وأن على جميع الدول مراعاة الاعتبارات الإنسانية في سياق تنفيذها أحكام الفقرة الواردة أعلاه، ومن بينها الواجبات الدينية وضرورة تحقيق أهداف هذا القرار والقرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، ويشمل ذلك الحالات التي تنطبق فيها المادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي للوكالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus