"المادة الرابعة عشرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • article XIV of
        
    • of article XIV
        
    • and article XIV
        
    We expect that other countries, as indicated in article XIV of the Treaty, will adhere to it without conditions. UN وكما أشارت المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، نتوقع من البلدان اﻷخرى أن تنضم الى المعاهدة دون شروط.
    article XIV of annex 6 to the DPA foresees the transfer of competence of the Chamber to the Bosnia and Herzegovina authorities. UN وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Item 17 Any matters arising from paragraph 3 of article XIV of the Treaty UN البند 17 أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    article XIV of the 1997 Supplementary Compensation Convention provides: UN وتنص المادة الرابعة عشرة من اتفاقية التعويض التكميلي لعام 1997 على ما يلي:
    N.B. The text of the Convention, as amended, has been established by the Secretary-General, as provided for by article XIV of the Protocol. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    N.B. The text of the Convention, as amended, has been established by the Secretary-General, as provided for by article XIV of the Protocol. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    N.B. The text of the Convention, as amended, has been established by the Secretary-General, as provided for by article XIV of the Protocol. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    Therefore, Pakistan will strongly oppose any change in the " entry-into-force " provisions contained in article XIV of the Chairman's text. UN ولذا فإن باكستان ستعارض بقوة أي تغيﱡر في أحكام " بدء النفاذ " الواردة في المادة الرابعة عشرة من نص الرئيس.
    Comments have been made concerning article XIV of the draft; their significance should be made clear so as to narrow our differences. UN وقد أُبديت تعليقات على المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة؛ ويتعين توضيح أهمية تلك التعليقات بغية تضييق خلافاتنا.
    853. Section 2, article XIV of the 1987 Constitution provides, " The State shall establish and maintain a system of free public education in the elementary and high school levels. UN 853- ينص الفصل 2 من المادة الرابعة عشرة من دستور عام 1987 على أنه " تُنشئ الدولة نظام تعليم عام مجاني وتتعهده على مستويي التعليم الابتدائي والثانوي.
    The potential of CTBT can only be effectively realized if it is ratified by all nuclearweapon States and by other countries whose ratification is essential for its entry into force in accordance with the provisions of article XIV of the Treaty. UN ذلك أنه لا يمكن تحقيق إمكانات هذه المعاهدة بصورة فعالة إلا إذا صدقت عليها جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية والبلدان الأخرى التي لا بد من تصديقها عليها لكي يبدأ نفاذها وفقاً لأحكام المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    As is known, according to article XIV of the Treaty, Turkey is one of the 44 States that have to ratify the CTBT so that it can enter into force. UN إن تركيا كما هو معروف، واحدة من الدول ال44 التي يتعين عليها بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، أن تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتى يبدأ نفاذها.
    N.B. The text of the Convention, as amended, has been established by the Secretary-General, as provided for by article XIV of the Protocol. UN ملاحظة : أقر اﻷمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة ، كما تنص عليه المادة الرابعة عشرة من البروتوكول .
    Furthermore, efforts under article XIV of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty will be launched to speed up the entry into force of the Treaty. UN وعلاوة على ذلك، فسيتم الشروع في بذل جهود بمقتضى أحكام المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعجيلاً لبدء نفاذ المعاهدة.
    Under article XIV of the Treaty, Bulgaria is one of the 44 States who have to deposit their instruments of ratification with the United Nations Secretary—General so that the CTBT can enter into force. UN وبموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة تصبح بلغاريا واحدة من 44 دولة ينبغي ان تودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    N.B. The text of the Convention, as amended, has been established by the Secretary-General, as provided for by article XIV of the Protocol. UN ملاحظة : أقر اﻷمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة ، كما تنص عليه المادة الرابعة عشرة من البروتوكول .
    As it already seemed likely when the Treaty was negotiated that with this process for entry into force, additional efforts would be needed to guarantee entry into force, a mechanism to promote this was developed in article XIV of the Treaty. UN وكما بدا محتملا عند التفاوض على المعاهدة فإن بدء سريان هذه العملية يتطلب بذل مزيد من الجهود لضمان دخولها حيز النفاذ، ولذلك وضعت آلية لتعزيز هذه العملية في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    Therefore, Pakistan will strongly oppose any change in the'Entry into Force'provisions contained in article XIV of the Chairman's text. UN لذلك سوف تعارض باكستان بقوة أي تغيير في أحكام " بدء النفاذ " الواردة في المادة الرابعة عشرة من نص الرئيس.
    Therefore, Pakistan will strongly oppose any change in the " Entry into Force " provisions contained in article XIV of the Chairman's text. UN لذلك سوف تعارض باكستان بقوة أي تغيير في أحكام " بدء النفاذ " الواردة في المادة الرابعة عشرة من نص الرئيس.
    10. The Republic of Korea also supports the biennial Conference stipulated in article XIV of the Treaty, and the ministerial meeting, as specific efforts to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 10 - وتؤيد جمهورية كوريا أيضا المؤتمر الذي يعقد كل سنتين، المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، والاجتماع الوزاري، بوصفهما جهودا محددة لتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I. Following the decision taken at its annual session in 2006 to adopt the International Public Sector Accounting Standards, the Executive Board of the World Food Programme endorsed the amendments to article VI, paragraph 2 (b) (viii) and article XIV, paragraph 6 (b) of the General Regulations. UN أولا - بناء على القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته السنوية لعام 2006 باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أقر المجلس التنفيذي للبرنامج إدخال التعديلات على الفقرة 2 (ب) ' 8` من المادة السادسة والفقرة 6 (ب) من المادة الرابعة عشرة من النظام الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus