Over a medium-term period, an affected country needs to find alternative uses for its material or financial resources that are released as a result of the sanctions and can no longer be devoted to exports of goods and services to the target country. | UN | وفي اﻷجل المتوسط يكون البلد المتأثر بحاجة إلى الاهتداء إلى أوجه استخدام بديلة لموارده المادية أو المالية الموفرة نتيجة للجزاءات والتي لم يعد باﻹمكان تخصيصها للسلع والخدمات المصدرة إلى البلد المستهدف. |
In that connection, he noted the limited benefits of legally freeing slaves who did not have the material or financial means to support themselves and find a place in society. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى الفوائد المحدودة للتحرير القانوني للرقيق الذين لا تتوفر لهم الوسائل المادية أو المالية لإعالة أنفسهم والحصول على مكان في المجتمع. |
Account had thus been taken of the material or financial difficulties certain States parties might have in ensuring media coverage of the discussions devoted to the consideration of their report. | UN | وقد روعيت بالتالي الصعوبات المادية أو المالية التي قد تتعرض لها بعض الدول الأطراف لضمان التغطية الإعلامية للمناقشات المخصصة للنظر في تقاريرها. |
It presents its own set of support challenges, be they staffing, material or financial management. | UN | وتعترض عملية الانتقال مجموعة من التحديات في مجال الدعم، سواء كانت تتعلق بتوفير الموظفين، أو إدارة الشؤون المادية أو المالية. |
1. In implementing this Treaty, each State Party may seek, inter alia, legal or legislative assistance, institutional capacity-building, and technical, material or financial assistance. | UN | 1 - يجوز لكل دولة طرف، في إطار تنفيذ هذه المعاهدة، أن تطلب، في جملة أمور، المساعدة القانونية أو التشريعية، وبناء القدرات المؤسسية، والمساعدة التقنية أو المادية أو المالية. |
In the medium term, an affected country needs, therefore, to find alternative uses for its material or financial resources that are released as a result of sanctions and can no longer be devoted to exports of goods and services to a target country, and/or an adequate substitution for its imports from a target country. | UN | ولذلك يحتاج البلد المتضرر، على اﻷمد المتوسط، إلى إيجاد استخدامات بديلة لموارده المادية أو المالية المحررة نتيجة للجزاءات والتي لم يعد من الممكن تخصيصها لتصدير سلع وخدمات الى بلد مستهدف و/أو التعويض المناسب عن وارداته من بلد مستهدف. |
This is done by providing material or financial aid to the most destitute refugees (relief) and by supporting community development and poverty alleviation schemes (social services). | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتوفير المساعدة المادية أو المالية للاجئين اﻷكثر عوزا )اﻹغاثة(، وبدعم برامج التنمية المجتمعية والحد من الفقر )الخدمات الاجتماعية(. |
4. Calls upon those States in a position to do so to provide assistance, including legal or legislative assistance, institutional capacity-building and technical, material or financial assistance, to requesting States that intend to become parties to the Treaty, in order to facilitate its early entry into force; | UN | 4 - تهيب بالدول التي لديها القدرة على تقديم المساعدة، بما في ذلك المساعدة القانونية أو التشريعية، والمساعدة على بناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية أو المادية أو المالية أن تقدمها للدول التي تطلبها وتعتزم أن تصبح أطرافا في المعاهدة، من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛ |
4. Calls upon those States in a position to do so to provide assistance, including legal or legislative assistance, institutional capacity-building and technical, material or financial assistance, to requesting States that intend to become parties to the Treaty, in order to facilitate its early entry into force; | UN | 4 - تهيب بالدول التي لديها القدرة على تقديم المساعدة، بما في ذلك المساعدة القانونية أو التشريعية، والمساعدة على بناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية أو المادية أو المالية أن تقدمها للدول التي تطلبها وتعتزم أن تصبح أطرافا في المعاهدة، من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛ |
Specifically, humanitarian agencies focused on identifying local and national civil society networks or organizations and strengthening their response capacity through technical support (including information management) and material or financial inputs. | UN | وركزت الوكالات الإنسانية تحديدا على التعرف على شبكات أو منظمات المجتمع الدولي المحلية والوطنية وتعزيز قدرتها على الاستجابة من خلال الدعم التقني (بما في ذلك إدارة المعلومات) والمدخلات المادية أو المالية. |
Furthermore, the Monegasque authorities have established a commission to review the claims for reparation of natural persons who are the victims or the legal successors of victims of material or financial harm caused by the despoilment of property under the occupation of the Principality of Monaco during the Second World War (sovereign order No. 461 of 23 March 2006). | UN | وأنشأت سلطات موناكو أيضاً لجنة مكلفة بالنظر في طلبات الأشخاص الطبيعيين للتعويض، لصالح الضحايا أو أصحاب الحق، عن الأضرار المادية أو المالية الناتجة عن عمليات الاستيلاء على الممتلكات التي حدثت في موناكو خلال الحرب العالمية الثانية، إبان احتلال إمارة موناكو (المرسوم الأميري رقم 461، المؤرخ 23 آذار/مارس 2006). |