"المادية والمعنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • material and moral
        
    • moral and material
        
    • material and other
        
    • physical and moral
        
    • material and psychological
        
    • economic and moral
        
    • financial and moral
        
    • material and mental
        
    • material and spiritual
        
    • tangible and intangible
        
    • and poorly compensated
        
    • material and immaterial
        
    Consequently time of judicial consideration of cases was reduced, compensation for material and moral damages to victims was provided. UN وبالتالي، فقد اختُصرت مدة نظر الجهاز القضائي في القضايا، ويجري منح تعويض عن الأضرار المادية والمعنوية للضحايا.
    We are thankful to all the countries, organizations and entities that stepped forward with material and moral assistance in our time of great difficulty. UN ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي قدمت لنا المساعدة المادية والمعنوية في وقت محنتنا العصيبة.
    It requires us to focus on creating material and moral conditions that are not hostile to the full exercise of human rights in this world. UN فهو يتطلب منا التركيز على إيجاد الظروف المادية والمعنوية التي لا تعادي الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان في هذا العالم.
    Our consideration of migration should also address the individual's moral and material concerns. UN كما ينبغي أن تكون للإنسان وبالإنسان، بانشغالاته المادية والمعنوية وغيرها.
    The Lebanese Government holds Israel responsible for all material and other damage that may be done to civilians by this action. UN وهي تحمل إسرائيل كافة اﻷضرار المادية والمعنوية التي تلحق بالمدنيين من جراء هذا اﻹجراء.
    There is no end in the offing to the suffering of the hundreds of thousands of refugees and displaced persons whose physical and moral conditions are unspeakable. UN ولا تلوح في اﻷفق نهاية لمعاناة مئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين الذين نعجز عن وصف ظروفهم المادية والمعنوية.
    The Omani Government had always provided UNRWA with material and moral support. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومة عمان قد ظلت من جانبها تقدم دائما المساعدات المادية والمعنوية للوكالة.
    was detained without due legal cause, the Supreme Court had the power to annul the decision and to award compensation for both material and moral damage suffered. UN وإذا حبس شخص دون سبب قانوني فإن من سلطة المحكمة العليا الغاء القرار ومنحه تعويضاً عن كل من اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت به.
    We would like to remind all United Nations Member States of their obligation to provide material and moral assistance. UN ونود أن نذكر جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالالتزام الواقع على عاتقها بتوفير تلك المساعدة المادية والمعنوية.
    Provision of medical and other assistance to the victim immediately after the commission of the offence, voluntary reparation for material and moral harm incurred as a result of the offence, or other actions intended to remedy the harm caused; UN تقيم المساعدة الطبية وغير الطبية للمصاب مباشرة بعد ارتكاب الجريمة، والتعويض الطوعي عن الأضرار المادية والمعنوية الناجمة عن الجريمة، وغير ذلك من الأعمال التي تهدف إلى تخفيف الضرر الناجم عن الجريمة؛
    It ensures that criminal responsibility is not incurred by persons who have committed criminal acts which do not constitute a public danger and who have provided full compensation for the material and moral damage caused to the victims. UN وهي تضمن عدم تحميل المسؤولية الجنائية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالاً إجرامية لا تشكل خطراً عاماً والذين يدفعون تعويضاً كاملاً عن الأضرار المادية والمعنوية التي يتسبَّبون فيها لضحايا أفعالهم.
    material and moral care for teachers UN توفير الرعاية المادية والمعنوية للمعلم
    5.2 The memorandum also states that the Government of Mendoza undertakes to compensate the family for the material and moral damages suffered. UN 5-2 وتنص المذكرة أيضاً على أن حكومة مندوزا تتعهد بتعويض الأسرة عن الأضرار المادية والمعنوية التي أصابتها.
    Underlining the basic role of the family in the guidance and moral and material education of children. UN وإذ يؤكد على الدور الأسـاسي للعائلة في ترشيد الأطفال وتربيتهم المادية والمعنوية.
    Protection of the moral and material interests resulting from scientific work 494 - 495 91 UN حماية المصالح المادية والمعنوية الناجمة عن الأعمال العلمية
    We also reaffirm the legitimate right of the Republic of Iraq to seek reparations for all the material and other damage sustained by Iraq as a result of these acts of aggression, which are incompatible with the Charter of the United Nations and the provisions of international law. UN كما نؤكد هنا حق جمهورية العراق الثابت قانونا في المطالبة بالتعويض عن جميع اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بالعراق جراء هذه اﻷعمال العدوانية المناقضة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    The amended Constitution prohibits any violations of rights and freedoms, upholds dignity and provides physical and moral protection for all citizens. UN ويحظر الدستور المعدل أي انتهاكات للحقوق والحريات، ويحمي الكرامة، ويوفر الحماية المادية والمعنوية لجميع المواطنين.
    What is needed is an in-depth examination on the part of the Koreans themselves in both halves of Korea so as to evaluate the losses resulting from separation and the oppressiveness of confrontation and enmity, on the one hand, and all the material and psychological benefits of unity between the two halves, on the other. UN يجب النظر بتعمق من قبل الكوريين أنفسهم في الشطرين. لتقدير خسائر الانفصال.. وفداحة المواجهة وشماتة الأعداء. وإلى الفوائد الجمة المادية والمعنوية لوحدة الشطرين.
    3.7 The author asks the Committee to find that his rights under articles 14 and 15 of the Covenant have been violated, and requests the State party to provide an effective remedy and financial compensation for the economic and moral damages suffered by himself and his family. UN 3-7 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة البت في انتهاكات حقوقه المنصوص عليها في المادتين 14 و15 من العهد، ويلتمس أن توفر له الدولة الطرف سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مالياً عن الأضرار المادية والمعنوية والأسرية التي لحقت به.
    6. The effectiveness of the State of Kuwait is characterized by its offering all the financial and moral means in the international and regional arenas for the establishment of a zone free of weapons of mass destruction. UN 6 - وتتمثل فعالية ما تقوم به دولة الكويت في تقديمها كافة الوسائل المادية والمعنوية على الصعيدين الدولي والإقليمي, من أجل إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    In a way, their material and mental agonies are a striking example of the urgency to react. UN وتمثل المعاناة المادية والمعنوية لهؤلاء المواطنين، بصورة ما، دليلا ساطعا على الضرورة الملحة لرد الفعل.
    2. Persons with disabilities want to participate in social life; they seek to grow stronger and become self-supporting, and they are capable of making a contribution to society. They are creators of society's material and spiritual wealth. UN 2 - والمعوقون يريدون المشاركة في الحياة الاجتماعية ويسعون إلى أن يزدادوا قوة وإلى الاعتماد على أنفسهم، وهم قادرون على الإسهام في المجتمع، كما أنهم وراء ثروة المجتمع المادية والمعنوية.
    My country is renowned for its geographic position and for the Panama Canal — that marvel of engineering, bridge of the world, heart of the universe through which pass tangible and intangible commodities from the four corners of the world. UN إن بلدي مشهور بموقعه الجغرافي وبقناة بنما - معجزة الهندسة، وجسر العالم، وقلب العالم الذي تمر عبره السلع المادية والمعنوية من نواحي العالم اﻷربع.
    The Committee recognizes that it is extremely difficult to manage schools without resorting to violent means of discipline where schools are overcrowded and lack basic materials, and where teachers are undermotivated and poorly compensated. UN وتسلم اللجنة بالصعوبة الشديدة في إدارة المدارس دون اللجوء إلى وسائل عنيفة للتأديب في حالة المدارس التي تشكو من اكتظاظ الطلاب وانعدام المواد الأساسية، وحيث يفتقر المدرسون إلى الحوافز المادية والمعنوية.
    The intention of the ministry is to achieve prosperity and to promote the well-being among the socially weak in the society, in order to provide them with material and immaterial needs. UN وتعتزم الوزارة تحقيق الرخاء وتعزيز الرفاه لذوي المراكز الضعيفة في المجتمع، وذلك ابتغاء حصولهم على احتياجاتهم المادية والمعنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus