"المادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical and social
        
    • material and social
        
    Such occurrences of discrimination drive physical and social segregation and ghettoization. UN وحالات التمييز هذه هي محرّك الفصل المادي والاجتماعي وظاهرة الفيتوات.
    In short, they experience overall physical and social marginalization. UN وباختصار، فإنها تعاني بشكل عام من التهميش المادي والاجتماعي.
    Through its Post-Conflict Fund, the World Bank also financed projects on mainstreaming gender into physical and social reconstruction activities in Haiti and Iraq. UN وقام البنك الدولي أيضا، من خلال صندوقه الخاص بمرحلة ما بعد الصراع بتمويل مشاريع تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في أنشطة الإعمار المادي والاجتماعي في هايتي والعراق.
    Research has shown that when countries create an enabling environment their material and social well-being is likely to improve. UN وقد أظهرت البحوث أن البلدان التي تهيئء بيئة تمكينية يكون من المرجح أن يتحسن رفاهها المادي والاجتماعي.
    This is compounded by the lack of material and social support extended to caregivers. UN ويضاف إلى ذلك غياب الدعم المادي والاجتماعي المقدم إلى مقدمي الرعاية.
    In the formulation of the subsistence minimum, emphasis is put on its primary function, which is temporary protection against material and social need. UN أما عند صوغ الحد الأدنى للكفاف فقد وقع التركيز على وظيفته الأولية وهي الحماية المؤقتة من العوز المادي والاجتماعي.
    While the damage and destruction to physical and social infrastructure have been serious indeed, sadly the human cost resulting from death and displacement of persons have also posed unprecedented challenges to the Government. UN وعلى الرغم من أن الضرر بالهيكل الأساسي المادي والاجتماعي وتدميره خطيران حقا، فمن المحزن أن التكلفة البشرية الناشئة عن موت وتشريد الأشخاص شكلت أيضا تحديات لا سابقة لها للحكومة.
    The concentration of population and poverty in uncontrolled and unsafe slums represent not only a source of physical and social vulnerability to large sectors of society, but also an insecure and volatile environment. UN وتركُّز السكان والفقر في مناطق عشوائية غير محكومة وغير مأمونة لا يمثل مصدرا للضعف المادي والاجتماعي لقطاعات كبيرة من المجتمع فحسب، بل يمثل أيضا بيئة غير مأمونة وقابلة للانفجار.
    During the period under review, UN-Habitat has undertaken the physical and social planning of the two sites, while site preparation is in progress. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اضطلع موئل الأمم المتحدة بالتخطيط المادي والاجتماعي للموقعين بينما يجري إعداد الاضطلاع بالأعمال التحضيرية المتصلة بالموقعين.
    13.26 In supporting the campaign, the Centre will develop a range of mechanisms, both normative and operational, that will assist the physical and social consolidation of the benefits of tenure. UN ٣١-٦٢ سيعمل المركز من خلال دعمه للحملة، على وضع مجموعة من اﻵليات المعيارية والتشغيلية التي ستساعد في التوطيد المادي والاجتماعي لمزايا الحيازة.
    13.26 In supporting the campaign, the Centre will develop a range of mechanisms, both normative and operational, that will assist the physical and social consolidation of the benefits of tenure. UN ٣١-٦٢ سيعمل المركز من خلال دعمه للحملة، على وضع مجموعة من اﻵليات المعيارية والتشغيلية التي ستساعد في التوطيد المادي والاجتماعي لمزايا الحيازة.
    294. Fostering sustainable livelihoods for people with disabilities involves addressing all types of barriers simultaneously in ways that facilitate the passage of people with disabilities through the various stages of physical and social integration. UN 294 - وينطوي تبني تأمين سبل كسب عيش مستدامة للمعوقين معالجة جميع أنواع العقبات في آن واحد بطرائق تسهل مرور المعوقين بمراحل الاندماج المادي والاجتماعي المختلفة.
    294. Fostering sustainable livelihoods for people with disabilities involves addressing all types of barriers simultaneously in ways that facilitate the passage of people with disabilities through the various stages of physical and social integration. UN 294 - وينطوي تبني تأمين سبل كسب عيش مستدامة للمعوقين معالجة جميع أنواع العقبات في آن واحد بطرائق تسهل مرور المعوقين بمراحل الاندماج المادي والاجتماعي المختلفة.
    UNESCO aims to assist member States in introducing integrated coastal zone planning and management so as to resolve conflicts in the utilization of natural resources and to mitigate the physical and social vulnerability of small islands. UN وتهدف اليونسكو إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في إدخال أساليب التخطيط واﻹدارة المتكاملين للمناطق الساحلية من أجل إزالة أوجه الاختلاف في استخدام الموارد الطبيعية وتخفيف أوجه الضعف المادي والاجتماعي للجزر الصغيرة.
    7. With regard to social development, Morocco had adopted a national strategy aimed at eliminating poverty, improving the quality of social services, boosting employment, developing education, fighting illiteracy and improving the physical and social well-being of the whole population and, in particular, of its poorest sections. UN 7 - وفيما يتصل بالتنمية الاجتماعية، وضع المغرب استراتيجية وطنية ترمي إلى القضاء على الفقر، وتحسين نوعية الخدمات الاجتماعية، وإنهاض العمالة، وتشجيع التعليم، ومكافحة الأمية، وتعزيز الرفاه المادي والاجتماعي للسكان في مشمولهم ولأكثر الفئات حرمانا بصفة خاصة.
    The permanent quest for material and social well-being should guide us towards a guarantee of better lives for our children. UN وسعينا الدائم وراء الرفاه المادي والاجتماعي ينبغي أن يرشدنا إلى ضمان حياة أفضل لأطفالنا.
    UNHCR provides basic services in education and health, as well as material and social support. UN تقدم المفوضية الخدمات الأساسية في التعليم والصحة والدعم المادي والاجتماعي.
    The implementation of sanctions must not threaten the human rights and the material and social existence of broad segments of the population. UN كما يجب ألا يهدد تنفيذ الجزاءات حقوق الانسان أو الوجود المادي والاجتماعي لشرائح عريضة من السكان.
    183. Having a permanent income-generating activity is a primary condition for rural women's material and social well-being, and this is where they are least protected. UN 183- ويتمثل أحد الشروط الأساسية لتحقيق الرفاه المادي والاجتماعي للمرأة الريفية في توافر فرص العمالة الدائمة.
    But the reverse is also true: material and social progress presupposes minimal conditions of security and peaceful coexistence among and within countries. UN ولكن العكس صحيح أيضا: فالتقدم المادي والاجتماعي يفترض سلفا وجود حد أدنى من الظروف اﻷمنية والتعايش السلمي فيما بين البلدان وداخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus