"المادي والنفسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical and psychological
        
    Since 1997, in collaboration with the Government of Sweden, Nicaragua has been involved in a pilot programme to support the physical and psychological rehabilitation of mine victims. UN ومنذ عام 1997، وبالتعاون مع حكومة السويد، شاركت نيكاراغوا في برنامج ريادي لدعم الإصلاح المادي والنفسي لضحايا الألغام.
    The physical and psychological devastation and destruction of the country will have to be urgently addressed so as to expedite the process of rehabilitation and healing. UN ويتعين التصدي بسرعة للخراب والدمار المادي والنفسي للبلد من أجل التعجيل بعملية الإنعاش والازدهار.
    But there is a greater need for a comprehensive assessment of the physical and psychological damage suffered by the victims of the tsunami in Somalia. UN ولكن تقوم حاجة أكبر إلى إجراء تقييم شامل للدمار المادي والنفسي الذي عاناه ضحايا سونامي في الصومال.
    The physical and psychological impact of forced eviction on older persons is enormous. UN وتأثير الطرد القسري المادي والنفسي على المسنين هائل.
    It was the collapse of that physical and psychological separating wall that was the decisive and determining moment in that process of change. UN وكان انهيار ذلك الجدار المادي والنفسي الفاصل بين المعسكرين هو اللحظة الحاسمة والفاصلة التي آذنت بعملية التغيير.
    This is a calculated policy, aimed at breaking up the ethnic compactness of Serbs, Montenegrins and Goranci in Albania, especially in the territory towards the Yugoslav-Albanian border, at stepping up physical and psychological pressure on them and accelerating in that way their systematic assimilation. UN وهذه سياسة مدبرة ترمي إلى قطع أوصال التضامن اﻹثني القائم بين الصرف وسكان الجبل اﻷسود وغورانشي في ألبانيا، وخاصة في المنطقة المجاورة للحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية، وكذلك إلى تصعيد الضغط المادي والنفسي الواقع عليهم، والتعجيل باستيعابهم على نحو منتظم بهذا اﻷسلوب.
    Often, these changes in households find outward expression in alarming episodes of physical and psychological domestic violence. UN وغالبا ما تجد هذه التغييرات في الأسر تعبيراً ظاهرياً لها في سلسلة تبعث على الجزع من الأحداث المتسمة بالعنف المنزلي المادي والنفسي.
    143. After signing an agreement on 27 July 1993, the Abkhaz separatists and their mercenaries increased the physical and psychological pressure on the Georgian civilian population. UN ١٤٣ - عقب توقيع اتفاق في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، زاد الانفصاليون الابخاز والمرتزقة التابعين لهم من الضغط المادي والنفسي على السكان الجورجيين المدنيين.
    They also provide psychological, social and educational support. Monitors are responsible for the physical and psychological welfare of the children. UN وهي مزوّدة أيضا بمرافق لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية والمدرسية، وتضم مشرفين للعمل على تحقيق الرفاه المادي والنفسي للأطفال تحت مسؤولياتها.
    It is essential that we establish an extensive network of such agreements so as to ensure that witnesses are able to testify without fear of reprisal, bearing in mind their physical and psychological well-being. UN ومن الضروري أن ننشئ شبكة واسعة من هذه الاتفاقات لكي نضمن قدرة الشهود على الإدلاء بشهادتهم دون خوف من الانتقام، مراعين رفاههم المادي والنفسي.
    341. Member States have increasingly recognized the importance of the provision of physical and psychological support for refugee women, particularly those who have suffered gender-specific abuses. UN 341- ويتزايد اعتراف الدول الأعضاء بأهمية توفير الدعم المادي والنفسي للاجئات، لا سيما اللاتي تعرضن لسوء المعاملة بسبب جنسهن.
    The main goals of the programme include ensuring the physical security of witnesses and their property, fostering physical and psychological rehabilitation by providing medical care and strengthening the ability of witnesses and victims to fend for themselves through the provision of legal assistance and advice. UN ومن الأهداف الرئيسية للبرنامج كفالة الأمن المادي للشهود وممتلكاتهم، وتعزيز التأهيل المادي والنفسي عن طريق توفير الرعاية الطبية وتعزيز قدرات الشهود والضحايا للدفاع عن أنفسهم من خلال توفير المساعدة والمشورة القانونيتين.
    86. Some of the interviewees talked about their feelings of utter humiliation, despair and shame, and about the physical and psychological impact of the rapes. UN 86 - وتحدثت بعض النساء اللاتي أجريت معهن مقابلات عن شعورهن بمنتهى الإذلال واليأس والعار، وعن التأثير المادي والنفسي لحالات الاغتصاب.
    Gender-based discrimination in family law has an adverse effect on women and girls and can lead to economic dependency, lack of access to resources, physical and psychological acts of violence and exploitation in all its forms. UN 50- يؤثر التمييز الجنساني المكرس في قانون الأسرة تأثيراً سلبياً على النساء والفتيات ويمكن أن يتجسد في التبعية الاقتصادية وعدم الحصول على الموارد وأعمال العنف المادي والنفسي والاستغلال بجميع أشكاله.
    128. States are urged to prohibit and criminalize the production, distribution, dissemination, importation, exportation, offering, sale and possession of child pornography, which constitute acts of physical and psychological violence, as well as incitement to commit acts of violence against children, which constitutes, in addition, a failure to respect their human dignity. UN 128- وتُحث الدول على حظر عمليات الإنتاج والتوزيع والتعميم والاستيراد والتصدير والعرض والبيع والامتلاك المتصلة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية التي تعد أعمالاً من أعمال العنف المادي والنفسي وتحريضاً على ارتكاب أعمال العنف ضد الأطفال وإخفاقاً في احترام كرامتهم الإنسانية وعلى تجريم هذه العمليات.
    Concerted efforts must be made to protect children, including ensuring that priority is given to reinforcing security and control along the border with the Dominican Republic and at international airports, establishing rapid registration and tracking systems as well as safe spaces for separated children, reuniting children with their families or caregivers and providing physical and psychological support for the long term. UN ولا بد من بذل جهود متضافرة لحماية الأطفال، بما يشمل كفالة إيلاء الأولوية لتعزيز الأمن والمراقبة على طول الحدود مع الجمهورية الدومينيكية وفي المطارات الدولية، وإنشاء نُظم التسجيل السريع والتعقب، والأماكن الآمنة للأطفال المنفصلين عن ذويهم، ولـمّ شمل الأطفال مع أسَرهم أو مقدِّمي الرعاية لهم، وتوفير الدعم المادي والنفسي على الأمد الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus