One of its main missions was to safeguard the tangible and intangible cultural heritage of the world. | UN | فمن بين مهام المنظمة الرئيسية حفظ التراث الثقافي العالمي المادي وغير المادي. |
As an outcome of the symposium, guidelines on the conservation and management of such sites will be elaborated for the preservation of our earth's tangible and intangible heritage. | UN | وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي. |
For UNESCO, protecting tangible and intangible cultural heritage means ensuring its capacity for renewal. | UN | فحماية التراث الثقافي المادي وغير المادي إنما يعني بالنسبة لليونسكو تأمين قدرتها على التجديد. |
The court assesses the amount of compensation for both material and non-material damage. | UN | وتتولى المحكمة تقييم مبلغ التعويض عن الضرر المادي وغير المادي. |
However, the general tort article of the Civil Code provides scope for civil proceedings in which compensation may be claimed for the material and non-material damage incurred in such cases. | UN | بيد أن المادة الخاصة بالضرر العام في القانون المدني تفسح المجال لمباشرة الدعوى المدنية التي يمكن فيها المطالبة بالتعويض عن الضرر المادي وغير المادي الذي يلحق الفرد في هذه الحالات. |
Protection and preservation measures have been adopted regarding material and immaterial heritage cherished by some 20 different ethnic groups. | UN | وقد اعتُمدت تدابير لحماية وصون التراث المادي وغير المادي الذي تعتز به حوالي 20 من الجماعات العرقية المختلفة. |
They also protect access to tangible and intangible cultural heritage as important resources enabling such identification and development processes. | UN | وهي تحمي أيضا التراث الثقافي المادي وغير المادي باعتبارهما من الموارد الهامة التي تساعد على تحديد الهوية وتطويرها. |
25. Languages and their accompanying cultural diversity were powerful instruments for preserving and developing the tangible and intangible heritage of humankind. | UN | 25 - وأردف قائلا إن اللغات وما يرافقها من تنوع ثقافي أدوات قوية للحفاظ على التراث المادي وغير المادي للبشرية وتنميته. |
:: Memorandums of understanding have been signed with a number of countries for the promotion of heritage, art and culture, both the tangible and intangible cultural heritage. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم مع عدد من البلدان من أجل الترويج للتراث والفنون والثقافة، سواء في التراث الثقافي المادي وغير المادي. |
In relation to the protection of the cultural heritage of national minorities, the applicable legal framework is the Law on Cultural Heritage, which encompasses both tangible and intangible heritage. | UN | وفيما يتعلق بحماية التراث الثقافي للأقليات القومية، فإن الإطار القانوني المطبق هو قانون التراث الثقافي، الذي يشمل التراث المادي وغير المادي. |
2. Public investment is understood here as any public expenditure that adds to the public tangible and intangible capital. | UN | 2- ويُفهم من الاستثمار العام هنا على أنه أي إنفاق عام يضيف إلى رأس المال العام المادي وغير المادي. |
30. UNESCO, as lead organization in the field of culture, has continued its work on standard-setting and on operational programmes relating to cultural diversity and cultural heritage, both tangible and intangible. | UN | 30 - وواصلت اليونسكو، بوصفها منظمة رائدة في مجال الثقافة، عملها بشأن وضع المعايير والبرامج التنفيذية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتراث الثقافي المادي وغير المادي معا. |
The project calls for carrying out a participatory cultural mapping exercise and then capitalizing on the outcomes to formulate local education strategies that take into account the tangible and intangible heritage of these communities and that help sustain their lives and living space. | UN | ويتمثل المشروع في إجراء عملية رسم الخريطة الثقافية على أساس المشاركة ثم استثمار النتائج في صياغة استراتيجيات تعليمية محلية تراعي التراث المادي وغير المادي لهذه المجتمعات وتساعد على دوام نمط وحيز الحياة التي تحياها. |
5. RECALLS the previous commitments made to protect and promote African tangible and intangible cultural heritages as well as to develop appropriate policies for the development of culture and proportion of indigenous African knowledge; | UN | 5 - يذكِّر بالالتزامات السابقة بحماية وتعزيز التراث الثقافي الأفريقي المادي وغير المادي وكذلك بوضع سياسات مناسبة للتنمية الثقافية ودور معارف الشعوب الأصيلة في أفريقيا؛ |
Likewise, the knowledge gathered from studying religions should foster understanding and protection of cultural heritage, both tangible and intangible. | UN | وبالمثل، فإن ما يتم اكتسابه من معـــــارف من خلال دراسة الأديــان ينبغي أن يكون وسيلة لتعزيز فهم التراث الثقافي، وحمايته - في جانبيه المادي وغير المادي. |
185. As yet the Netherlands Antilles has developed little expertise on methods of researching, conserving and registering its material and non-material cultural heritage. | UN | 185- ولم تكتسب جزر الأنتيل الهولندية حتى الآن إلا القليل من الخبرة فيما يتعلق بطرق البحث عن تراثها الثقافي المادي وغير المادي وصونه. |
In addition to investments in the area of culture, this in particular also applies to the material and non-material promotion of culture through the support and promotion of local cultural associations, traditions, cultural assets, and various cultural events as well as historical preservation. | UN | وبالإضافة إلى الاستثمارات في مجال الثقافة، فإن هذا ينطبق بوجه خاص على الترويج المادي وغير المادي للثقافة عن طريق دعم وتعزيز الرابطات الثقافية المحلية، والتقاليد، والأصول الثقافية ومختلف الأحداث الثقافية وكذلك حفظ المعالم التاريخية. |
The report's main message is to focus on measuring current conditions of life (well-being) in their material and non-material aspects (including distribution) and to examine the sustainability of well-being in the future. | UN | وتتمثل الرسالة الرئيسية للتقرير في التركيز على قياس ظروف المعيشة الحالية (الرفاه) بجانبيها المادي وغير المادي (بما في ذلك التوزيع) وبحث قابلية استدامة الرفاه في المستقبل. |
530. The purpose of the Brazil-Cultural Heritage Program, implemented by the National Historical and Artistic Heritage Institute-IPHAN) (see description of its functions in the first Report), is the preservation and revitalization of Brazil's material and immaterial heritage. | UN | ٥٣٠- والغرض من برنامج التراث الثقافي في البرازيل، الذي ينفذه معهد التراث التاريخي والفني الوطني (انظر وصف وظائفه في التقرير الأول) حفظ وتنشيط التراث البرازيلي المادي وغير المادي. |
Cuba sees culture as one of the main sources of development, because of the spiritual, creative, emotional, moral and ethical richness it brings to society and to the nation's material and intangible heritage. | UN | وتعتبر كوبا الثقافة أحد المصادر الرئيسية للتطور، لما تقدمه من ثراء روحي وإبداعي وعاطفي وأخلاقي وأدبي للمجتمع ولتراث الأمة المادي وغير المادي. |
The expert proposed a number of context-based solutions to address physical and non-physical security related matters. | UN | واقترح الخبير عددا من الحلول التي تراعي السياق لمعالجة المسائل المتعلقة بالأمن المادي وغير المادي. |