"الماضية والمقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • past and future
        
    • past and coming
        
    We owe this to both past and future generations. UN ونحن ندين بهذا للأجيال الماضية والمقبلة على السواء.
    The remarkable number of past and future international and national conferences on freshwater issues is evidence of the current momentum. UN ومما يبين أهمية الزخم الحالي العدد الكبير من المؤتمرات الدولية والوطنية الماضية والمقبلة التي تعنـى بقضايا المياه العذبة.
    The suspicions surrounding the North Korean nuclear programme should be completely cleared by securing transparency of its nuclear activities, past and future, as well as the present. UN ولا بــد من تبديد الشكوك المحيطة ببرنامج كوريا الشمالية النووي تبديدا كاملا وذلك بضمــان وضــوح أنشطتها النووية الماضية والمقبلة باﻹضافة إلى الحالية.
    It includes an aggregated version of the latest data from the Forest Resource Assessment, as well as on past and future trends. UN وهو يشمل مجموع آخر البيانات المتاحة عن دراسة تقييم الموارد الحرجية، فضلا عن البيانات المتعلقة بالاتجاهات الماضية والمقبلة.
    I hope that on the basis of the past and future proposals by the Coordinator, Ambassador Sanders of the Netherlands, we will make further progress in narrowing differences on several controversial issues by the end of this year. UN وآمل أن نتمكن على أساس المقترحات الماضية والمقبلة للمنسق، ممثل هولندا السفير ساندرز، من مواصلة التقدم في تضييق هوة الخلاف بشأن عدة قضايا مثيرة للجدل مع نهاية هذا العام.
    When applied to current operations, performance management systems need to include full-cost accounting and strategic planning, thereby linking current operations to past and future operations. UN ولدى التطبيق على العمليات الحالية، يلزم أن تشتمل نظم إدارة اﻷداء المحاسبة على أساس التكاليف الكاملة والتخطيط الاستراتيجي، وبذا يتم ربط العمليات الحالية بالعمليات الماضية والمقبلة.
    This is a forum for exchanging information and ideas on developments relating to technology transfer and competitiveness, and for reviewing past and future cooperation activities in the region. UN وهو محفل لتبادل المعلومات واﻷفكار بشأن التنمية فيما يتصل بنقل التكنولوجيا والقدرة على التنافس، ولاستعراض أنشطة التعاون الماضية والمقبلة في المنطقة.
    In concluding let me add that Poland welcomes with appreciation all past and future contributions to the negotiating process in the form of model treaty texts. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أضيف أن بولندا ترحب مع التقدير بكافة اﻹسهامات الماضية والمقبلة في العملية التفاوضية التي جاءت في شكل نصوص نموذجية للمعاهدة.
    (b) Two technical materials on ECE energy balances for past and future years. UN )ب( مادتان تقنيتان عن موازين الطاقة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للسنوات الماضية والمقبلة.
    The development of appropriate administrative, institutional and legal structures for effective debt management requires the setting up of an adequate information system with detailed and aggregated data on loan contracts, past and future disbursements, and past and future debt service payments. UN وأن إقامة هياكل إدارية ومؤسسية وقانونية ملائمة ﻹدارة الديون بشكل فعال تستلزم إقامة نظام ملائم للمعلومات يتضمن بيانات مفصلة وكلية عن عقود القروض والتسديدات الماضية والمقبلة ودفعات خدمة الديون الماضية والمقبلة.
    One of the salient features of past and future trends in ATS in these segments is the disparity in competitive situations between the air carriers of many developing countries and those of most developed countries. UN وإحدى السمات البارزة في الاتجاهات الماضية والمقبلة لخدمات النقل الجوي في هذه الشرائح هي التفاوت في الأوضاع التنافسية ما بين الناقلين الجويين التابعين للكثير من البلدان النامية وبين الناقلين الجويين التابعين لمعظم البلدان المتقدمة.
    (b) Technical material. ECE energy balances for past and future years (2). UN )ب( المواد التقنية - أرصدة الطاقة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا للسنوات الماضية والمقبلة )٢(.
    (b) Technical material. ECE energy balances for past and future years (2). UN )ب( المواد التقنية - أرصدة الطاقة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا للسنوات الماضية والمقبلة )٢(.
    (b) Two technical materials on ECE energy balances for past and future years. UN )ب( مادتان تقنيتان عن موازين الطاقة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للسنوات الماضية والمقبلة.
    257. On 19 May UNICEF invited members of the Committee, representatives of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child and OHCHR to participate in an informal dialogue on the past and future cooperation between UNICEF and the Committee. UN 257- وفي 19 أيار/مايو دعت اليونيسيف أعضاء اللجنة وممثلي مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل ومفوضية حقوق الإنسان إلى المشاركة في حوار غير رسمي بشأن أنشطة التعاون الماضية والمقبلة بين اليونيسيف واللجنة.
    ** Low priority. 17. The estimated requirements under this heading ($30,300) would provide for expertise to assist in the preparation of publications on ECE energy balances for past and future years. UN ١٧ - ٥٣ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٣٠ دولار( تكاليف الخبرة اللازمة للمساعدة في إعداد المنشورات المتعلقة بموازين الطاقة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في السنوات الماضية والمقبلة.
    17. The estimated requirements under this heading ($30,300) would provide for expertise to assist in the preparation of publications on ECE energy balances for past and future years. UN ١٧ - ٥٣ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٣٠ دولار( تكاليف الخبرة اللازمة للمساعدة في إعداد المنشورات المتعلقة بموازين الطاقة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في السنوات الماضية والمقبلة.
    JS1 recommended that Swaziland make public all findings of past and future inquests emanating from deaths in police custody. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تنشر سوازيلند نتائج مختلف التحقيقات الماضية والمقبلة المتعلقة بحالات الوفاة في مخافر الشرطة(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus