"الماضيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two years
        
    • past two
        
    • last two
        
    • the last
        
    • the past
        
    • last couple of years
        
    • two previous years
        
    • previous two
        
    • preceding two
        
    • past couple
        
    Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين.
    In just the past two years, my country has signed several billion euros in investments and concessions. UN وفي السنتين الماضيتين وحدهما، وقع بلدي عقود استثمار وحصل على تسهيلات تبلغ عدة بلايين يورو.
    Nine States have joined in the last two years. UN وقد انضمت تسع دول أطراف في السنتين الماضيتين.
    However, the need for this service has grown during the past two years, prompting the establishment of such firms. UN غير أن الحاجة إلى هذه الخدمات زادت خلال السنتين الماضيتين مما دفع إلى إنشاء مثل هذه المؤسسات.
    The rolling text represents the painstaking work of the past two years and offers much that is agreed. UN ويمثل النص المتداول العمل المضني الذي جرى خلال السنتين الماضيتين ويتضمن قدراً كبيراً مما اتفق عليه.
    Table 4 below illustrates the development over the past two years. UN ويبين الجدول ٤ التطور الذي حدث على مدى السنتين الماضيتين.
    Particularly noteworthy was the fact that no new peacekeeping operation had been undertaken in the last two years. UN ومن الجدير بالملاحظة، بصفة خاصة، أنه لم يضطلع بأي عملية جديدة لحفظ السلام في السنتين الماضيتين.
    The levels achieved during the past two years raise the prospect of full compliance with programme targets. UN والمستويات التي جرى التوصل إليها أثناء السنتين الماضيتين تزيد من توقع الامتثال الكامل ﻷهداف البرنامج.
    However, all the information the Mechanism has received relates to their activities in the last two years. UN بيد أن جميع المعلومات التي حصلت عليها الآلية تتعلق بأنشطة هذه الشركات خلال السنتين الماضيتين.
    Over the past two years, its work had become increasingly technical. UN فقد تزايد الجانب التقني من عملها على مدى السنتين الماضيتين.
    In the past two years, the reports by the secretariat described the progress achieved during the previous year. UN وكانت التقارير التي أعدتها الأمانة خلال السنتين الماضيتين تصف التقدم المحرز خلال السنة السابقة لتقديم التقرير.
    Moreover, the Commission on Human Rights had struck the item off its agenda for the past two years. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجنة حقوق الإنسان شطبت هذا البند من جدول أعمالها خلال السنتين الماضيتين.
    At least 24 taxi drivers have been killed in Abidjan over the past two years after refusing to pay bribes. UN فقد قُتل 24 على الأقل من سائقي التاكسي في أبيدجان على مدى السنتين الماضيتين بسبب رفضهم دفع رشاوى.
    The reported abuse of Amphetamine Type Stimulants (ATS) has increased dramatically world wide over the past two years. UN لقد تزايد بشكل مفاجئ الابلاغ عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في جميع أنحاء العالم خلال السنتين الماضيتين.
    The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. UN لقد كان نظام اﻷفضليات المعمم في الولايات المتحدة مضطرباً في السنتين الماضيتين ﻷسباب تتعلق بالميزانية.
    This constitutes a major change as compared to the two previous years and a major improvement in the RBM methodology and also indicates that UNCDF RBM capacities have been strengthened. UN ويمثل ذلك تغيرا كبيرا بالمقارنة مع السنتين الماضيتين وتحسنا كبيرا في منهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج، ومؤشرا أيضا على تعزز قدرات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال طريقة الإدارة المبنية على النتائج.
    The detection of the disease had improved and, as a consequence, the death rate from that cause had dropped by 25 per cent in the previous two years. UN وقد تحسن الكشف عن المرض، ونتيجة لذلك انخفض معدل الوفيات من جراء ذلك بواقع 25 في المائة في السنتين الماضيتين.
    The fiscal positions of ESCWA member countries deteriorated in general in 1998, and their budget deficits as percentages of GDP increased considerably compared to the preceding two years. UN وتدهورت المواقف المالية لدى البلدان أعضاء اللجنة بشكل عام في عام ١٩٩٨، وتزايدت عجوزات ميزانيات هذه البلدان، كنسب مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، تزايدا كبيرا بالقياس إلى السنتين الماضيتين.
    Overall, there has been significant progress over the past couple of years in the Council's thematic work. UN على العموم، أُحرز تقدم في السنتين الماضيتين في العمل المواضيعي للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus