"الماضي فقط" - Traduction Arabe en Anglais

    • just last
        
    • only last
        
    • past year alone
        
    • just past
        
    • just the past
        
    • last year alone
        
    • recently as last
        
    just last week we lost some of our finest sons and daughters in the crash of a United Nations helicopter in Bosnia. UN ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة.
    I mean this happened just last month, just give it a second and it should reset itself. Open Subtitles أعني أنه حدث ايضا في الشهر الماضي , فقط إمنحيه لحظة وبعدها بالتأكيد سيحل الأمر
    just last week I massaged that fucking groin muscle you tweaked. Open Subtitles الأسبوع الماضي فقط قُمت بتدليك ذلك الفخذ الذي قُمت بقرصه
    only last month, a proposal by the Secretary-General to dispatch a multinational force to the occupied Palestinian territories was blocked by Israel's intransigence. UN فأوقف تعنتها في الشهر الماضي فقط اقتراحا للأمين العام بإيفاد بعثة متعددة الجنسيات إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    only last year, genocide was visited upon the people of Rwanda. Somalia is still bleeding, seemingly remote from the concerns of the world. UN وفي العام الماضي فقط تعرض شعب رواندا لﻹبادة الجماعية ولا تزال الصومال تدمى، ويبدو أنها أصبحت بعيدة عن اهتمامات العالم.
    I read it just last year, and I loved it. Open Subtitles قرأته في العام الماضي فقط ، وأنا أحب ذلك.
    Well, it was full of money just last week. Open Subtitles كذلك,كان كامل من المال في الأسبوع الماضي فقط.
    just last month, the United Nations High Commissioner for Human Rights had finally been allowed to send a delegation to the Territory. UN وفي الشهر الماضي فقط سُمح أخيرا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بإرسال وفد إلى الإقليم.
    just last week, three members of a diplomatic convoy of the United States of America lost their lives in a terrorist attack in Gaza. UN وفي الأسبوع الماضي فقط لقي ثلاثة أفراد من قافلة دبلوماسية الولايات المتحدة الأمريكية حتفهم في غزة، أثناء هجوم إرهابي.
    But just last week we witnessed many empty seats and very few delegations taking the floor. UN ولكننا شهدنا في اﻷسبوع الماضي فقط كثيرا من المقاعد الخالية وعددا قليلا جدا من الوفود يطلبون الكلام.
    Must have spent $100 on it just last month. Open Subtitles لابد أنني أنفقت عليها مايقارب 100دولار في الشهر الماضي فقط
    just last week I bought him a pint at the pub. Open Subtitles الأسبوع الماضي فقط إشتريت له نصف لتر في الحانة
    And just last week a junkie held a knife to a woman's throat just across the road from here. Open Subtitles والأسبوع الماضي فقط رفع مدمنٌ سكيناً على حنجرةِ امرأة في الشارع المقابل
    Yeah, and to think only last week they were wishing each other dead. Open Subtitles أجل, ولنتذكر الاسبوع الماضي فقط كانا يتمنيان موت بعضهما
    But I'll tell you, just because we're friends, that only last week, Open Subtitles ولكن اقول لك لمجرد أننا أصدقاء أن الأسبوع الماضي فقط
    The stolen painting by Rembrandt Van Rijn... newly discovered only last week... continues to elude police. Open Subtitles اللوحة المسروقة للفنان ريمبرانت فان رن والتي أكتشفت الأسبوع الماضي فقط لاتزال تضلل الشرطة
    The Government is doing this in cooperation with the opposition, which only last week finally agreed to hold discussions with the representatives of the presidential party and to define with it the conditions for organizing future popular elections. UN وتقوم الحكومة بكــــل ذلك بالتعاون مع المعارضة، التي وافقت أخيرا في اﻷسبوع الماضي فقط على إجراء مناقشات مع ممثلي حزب الرئيس وعلى أن تحدد معه شروط تنظيم انتخابـــــات شعبية في المستقبل.
    Sweden deeply regrets that China and France have continued nuclear testing during our negotiations, the latest test only last week. UN وتُعرب السويد عن عميق أسفها ﻷن الصين وفرنسا واصلتا التجارب النووية أثناء مفاوضاتنا، وكانت آخر تجربة منها في اﻷسبوع الماضي فقط.
    The Syrian Arab Republic, for its part, was a prime sanctuary for some of the most notorious terrorist organizations, such as Hezbollah and Hamas, and allowed them to maintain their headquarters in Damascus; its regime had murdered tens of thousands of its own citizens in the past year alone. UN أما الجمهورية العربية السورية فهي الملاذ الأساسي لبعض أشهر المنظمات الإرهابية، كحزب الله وحماس، وتسمح لها بالاحتفاظ بمقراتها في دمشق؛ وقد قتل نظامها عشرات الآلاف من مواطنيها في العام الماضي فقط.
    I've got a signal for Daniel's tablet moving east on Temple just past Spring. Open Subtitles لقد حصلت على إشارة للقرص دانيال تتحرك شرقا على معبد الماضي فقط الربيع.
    This leaf isn't just the past, it's a whole future that never happened. Open Subtitles هذه الورقة ليست الماضي فقط إنها مستقبل بكامله لم يحدث
    The Iranian Red Crescent branch in Kermanshah Province conducted programmes which have benefited 6,400 people last year alone. UN وأدار فرع الهلال الأحمر الإيراني في مقاطعة كيرمان شاه برامج عادت بالفائدة على 400 6 نسمة في العام الماضي فقط.
    As recently as last week our Ambassador in Paris made representations to the French authorities that they should not resume testing. UN وفي اﻷسبوع الماضي فقط كان سفيرنا بباريس قد تقدم باحتجاجات إلى السلطات الفرنسية داعيا إياها إلى عدم استئناف التجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus