"المالك المسجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the registered owner
        
    • registered owner of
        
    • registered owner is
        
    It has also been established that he is the registered owner of the property he currently resides in at Lisbon. UN وثبت أيضا أنه المالك المسجل للعقار الذي يقيم فيه حاليا في لشبونة.
    The search has also established that Leon Dias is the registered owner of the residential property he is currently occupying in Dublin. UN وأكدت التحريات أيضا أن ليون دياس هو المالك المسجل للمسكن الذي يشغله حاليا في دبلن.
    It was however established that he is the registered owner of the property he is currently occupying in Rome. UN ولكن ثبت أنه المالك المسجل للعقار الذي يشغله حاليا في روما.
    We checked the messenger's camera, but the site it was linked to is gone, and the registered owner is a post office box. Open Subtitles لقد تحققنا من كاميرا المرسال ولكن الموقع الذي كان متصل بها رحل المالك المسجل هو مكتب بريد
    The State party submits that the Northwest Territories Housing Corporation was actually no longer the registered owner of the property at the time that the settlement negotiations were ongoing, and thus was unable to offer the author a one-half interest in the property. UN وتفيد الدولة الطرف أن مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية لم تعد في الواقع المالك المسجل للعقار عندما كانت مفاوضات التسوية جارية ولم يكن بوسعها أن تعرض على صاحبة البلاغ نصف الحيازة الإيجارية.
    It also notes the submission that the Northwest Territories Housing Corporation was no longer the registered owner of the property at the time that the settlement negotiations were ongoing, and thus was unable to offer the author a one-half interest in the property. UN وتلاحظ أيضاً أن مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية لم تعد في الواقع المالك المسجل للعقار عندما كانت مفاوضات التسوية جارية ولم يكن بوسعها أن تعرض على صاحبة البلاغ نصف الحيازة الإيجارية.
    The company was the registered owner of the ship. UN وكانت الشركة هي المالك المسجل للسفينة.
    - the registered owner was often a separate entity from the ship owner; UN - غالبا ما يكون المالك المسجل كيانا مستقلا عن مالك السفينة؛
    The Committee decided to proceed on the basis of a definition of shipowner similar to that found in the LLMC Convention and to require the registered owner to maintain compulsory insurance coverage. UN وقررت اللجنة المضي في العمل استنادا إلى تعريف لمالك السفينة مماثل للتعريف الموجود في اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية، ومطالبة المالك المسجل بالاحتفاظ بتغطية تأمينية إلزامية.
    In defining shipowner to include the registered owner, the bareboat charterer, the manager and the operator, the 2001 Bunker Oil Convention goes some way in meeting these concerns. UN وتقطع اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 شوطاً في تهدئة المخاوف المتعلقة بتحديد مالك السفينة بحيث يشمل ذلك المالك المسجل ومستأجر السفينة دون طاقم، والمدير والمشغل.
    It rejected the third author's objection to his treatment as a party to the proceedings despite the fact that he was no longer the registered owner of the plot, stating that the owner registered at the time of the construction of the sewerage was to be considered the obligated party. UN ورفضت اعتراض صاحب البلاغ الثالث على معاملته كطرف في الإجراءات رغم أنه لم يعد مالك قطعة الأرض، محتجاً بأنه يجب اعتبار المالك المسجل في وقت بناء شبكة مجاري المياه الطرف الملزم بالمساهمة.
    (b) 90 days commencing from the day when the registered owner both; UN (ب) 90 يوما، اعتبارا من اليوم الذي يقوم فيه المالك المسجل:
    The provisions of this paragraph shall apply to any case in which a person other than the registered owner of a ship is liable in respect of a maritime claim relating to that ship. UN وتنطبق أحكام هذه الفقرة على أي حالة يكون فيها شخص ما غير المالك المسجل للسفينة مسؤولاً فيما يتصل بمطالبة بحرية تتعلق بتلك السفينة.
    Taking into account that the lessor remains the registered owner of the ship during the contract, it is of paramount importance that his rights are fully protected. UN ٩٥- نظرا إلى أن المؤجر يبقى طوال فترة العقد المالك المسجل للسفينة، فإن حماية حقوقه حماية كاملة أمر يتسم بأهمية بالغة.
    She's the registered owner of the navigator. Open Subtitles إنها المالك المسجل للسيارة النافيجيتور
    Andrew's the registered owner of a 2006 silver pickup truck. Open Subtitles (أندرو) هو المالك المسجل لشاحنة فضية اللون موديل 2006
    At the time of the delivery the registered owner and flag were respectively, Konease Co. S.A. (Panama), and Panama. UN وعند التسليم كان المالك المسجل هو شركة Konease Co. S.A. )بنما(، والعلم المرفوع علم بنما.
    Grandtex is the registered owner of a Democratic People’s Republic of Korea-flagged vessel, Sai Nal 3.[88] UN وغراندتيكس هي المالك المسجل للسفينة ساي نال 3 (Sai Nal 3) التي تبحر رافعة علم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية([88]).
    It's funny, but the registered owner of the Mercedes also went to St. Ignacias. Open Subtitles أتعلم هذا مضحك,لكن المالك المسجل (لسيارة (المرسيدس أيضاً درس في نفس الثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus