"المالية أو البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial or human
        
    • financial and human
        
    UNITAR explained that it did not have sufficient financial or human resources to implement it. UN وأوضح المعهد أنه كان يفتقر إلى الموارد المالية أو البشرية الكافية لتنفيذها.
    Its support for such operations would continue, whatever the financial or human cost. UN وسوف يستمر في تقديم الدعم لهذه العمليات بغض النظر عن تكلفته المالية أو البشرية.
    Scenario A represents no change in the current financial or human resource base of UN-Habitat. UN يمثل السيناريو ألف عدم وجود تغيير في قاعدة الموارد المالية أو البشرية الراهنة لموئل الأمم المتحدة.
    That was apparently due to the lack of financial or human resources in those countries. UN ومن الواضح أن هذا يعزى إلى الافتقار إلى الموارد المالية أو البشرية لدى هذه البلدان.
    Due to the current financial constraints no increase of the financial or human resources can be achieved. UN ولن تتسنى زيادة الموارد المالية أو البشرية المخصصة للمفوضية نظراً للقيود المالية الراهنة.
    The effectiveness of these mechanisms can be undermined if they are marginalized in the national agenda or are not provided with sufficient financial or human resources to operate. UN ويمكن أن تُقَوَّضَ فعالية هذه الآليات إذا هُمشت في جدول الأعمال الوطني أو إذا لم يتم توفير الموارد المالية أو البشرية الكافية لها من أجل تشغيلها.
    UNITAR did not have sufficient financial or human resources to implement the recommendations earlier. However, financial and substantial plans are now in place and the implementation has begun. UN ولم يكن لدى المعهد ما يكفي من الموارد المالية أو البشرية لتنفيذ التوصيات في وقت سابق، بيد أن الخطط المالية والفنية أصبحت جاهزة الآن وقد بدأ التنفيذ.
    The review concluded that such initiatives do not overlap or require integration with the envisaged ERP system and do not relate to material, financial or human resources associated with that system. UN وخلص الاستعراض إلى أن هذه المبادرات لا تتداخل ولا تتطلب اندماجا مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتوخى إنشاؤه، ولا تتعلق بالموارد المادية أو المالية أو البشرية المرتبطة بهذا النظام.
    In many cases, however, the Advisory Committee was unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. UN ومع ذلك، لم تستطع اللجنة الاستشارية في كثير من الحالات أن تستدل على وجود صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة والزيادة في قوام القوات أو الأنشطة المقررة حديثا.
    However, in the current case, it had been unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. UN أما في هذه الحالة، فلم تتمكن من تحديد صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة وزيادة قوام القوات أو التكليف بأنشطة جديدة.
    43. The findings of oversight bodies form an important source of information for the Accountability Panel with regard to systemic problems relating to programme, financial or human resources management. UN 43 - وتشكل استنتاجات هيئات الرقابة مصدر معلومات هامة لفريق المساءلة، فيما يتصل بالمشاكل المتكررة المتصلة بإدارة البرامج أو إدارة الموارد المالية أو البشرية.
    24. The Unit deals with very diverse subjects, as reflected in its strategic areas of activity, ranging from information technology to financial or human resources management-related issues. UN 24 - تعنى الوحدة بمواضيع على قدر كبير من التنوع، كما يظهر ذلك في المجالات الاستراتيجية لنشاطها، بدءا من تكنولوجيا المعلومات إلى المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد المالية أو البشرية.
    Another main reason was lack of financial or human resources (24 per cent). UN وهناك سبب رئيسي آخر متمثل في نقص الموارد المالية أو البشرية (24 في المائة).
    It requests that the budget proposals to be established for the biennium 2008-2009 identify a clear linkage between the requested financial or human resources and the mandated activities. UN وتطلب أن تنطوي مقترحات الميزانية التي ستحدد لفترة السنتين 2008-2009 على صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية المطلوبة والأنشطة الصادر بها تكليف.
    In that regard, we believe it relevant to point out that in compliance with agreements, there are times when commitments cannot be honoured as soon as one would like, sometimes because of a lack of financial or human resources or insufficient infrastructure and sometimes because of the priority accorded to other needs. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد بأن من الضروري الإشارة إلى أنه لا يمكن في بعض حالات الامتثال إلى الاتفاقات الوفاء بالالتزامات بالسرعة التي يرجوها المرء، أحيانا بسبب نقص الموارد المالية أو البشرية أو البنية التحتية غير المؤهلة، وأحيانا بسبب الأولوية التي تمنح للاحتياجات الأخرى.
    Another main reason was lack of financial or human resources (24 per cent). UN وهناك سبب آخر رئيسي يعود إلى انعدام الموارد المالية أو البشرية (24 في المائة).
    63. We also recognize that many developing countries do not have the financial or human resources or the infrastructure to implement the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 63 - ونسلم أيضاً بأن العديد من البلدان النامية لا تمتلك الموارد المالية أو البشرية أو الهياكل الأساسية اللازمة لإعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    In some cases, during the process of the Intergovernmental Negotiating Committee's work and beyond, they have made financial or human resources available to the Secretariat and/or are providing expertise and resources in support of preparatory activities carried out in a number of affected developing countries. UN وفي بعض الحالات، وأثناء تقدم عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية وبعد ذلك، قدمت هذه المؤسسات الموارد المالية أو البشرية اللازمة لﻷمانة و/أو قدمت الخبرة والموارد دعما لﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها في عدد من البلدان النامية المتأثرة.
    Recognizing that many developing countries may not have the financial or human resources capacity to mount an effective response to the HIV/AIDS epidemic, and in this context underlining the importance of international cooperation, UN وإذ تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية قد لا تتوفر لها الموارد المالية أو البشرية اللازمة لتوفير القدرة على التصدي الفعال لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإذ تشدد في هذا السياق على أهمية التعاون الدولي،
    Focusing largely on capacity-building and discussing both traditional and innovative approaches used in climate change diplomacy, the conference addressed the training and other needs of small States and other actors that, due to limited financial or human resources, cannot participate fully in climate change diplomacy. UN وبتركيز المؤتمر بصورة كبيرة على بناء القدرات، ومناقشة النهج التقليدية والإبداعية المستخدمة في الدبلوماسية المعنية بتغير المناخ، فقد تناول احتياجات التدريب وغيرها من احتياجات الدول الصغيرة والأطراف الفاعلة الأخرى التي لا يمكنها أن تشارك بالكامل في الدبلوماسية المعنية بتغير المناخ، بسبب مواردها المالية أو البشرية المحدودة.
    The secretariat of the Peacebuilding Commission -- the Peacebuilding Support Office -- is new, and we recognize that it has a daunting task ahead of it as it is working, by and large, in uncharted territory, which requires continuous adaptation, especially at a time when the United Nations system is beset with resource constraints, both financial and human. UN وأمانة لجنة بناء السلام، المتمثلة في مكتب دعم بناء السلام، جديدة، ونقر بأن أمامها مهمة كأداء لأنها تعمل إلى حد كبير في مجال لم تتضح معالمه، مما يتطلب التكيف باستمرار، لا سيما في هذا الوقت الذي تعاني فيه منظومة الأمم المتحدة قيودا على الموارد، سواء المالية أو البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus