Therefore, it is very difficult to draw general conclusions as to the taxation of Islamic financial instruments. | UN | وبالتالي، من الصعوبة بمكان استخلاص نتائج عامة بشأن نظام فرض الضرائب على الصكوك المالية الإسلامية. |
Note by the Working Group on Treatment of Islamic financial Instruments | UN | مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية |
Accounting and Auditing Organization for Islamic financial Institution | UN | منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات للمؤسسات المالية الإسلامية |
His organization did not have the power of enforcement, but it worked very closely with the Central Banks in countries in which Islamic financial institutions operated. | UN | وأوضح أن منظمته لا تملك سلطةً إنفاذيةً، ولكنها تعمل بالتعاون الوثيق مع المصارف المركزية في البلدان التي تزاول فيها المؤسسات المالية الإسلامية أنشطتها. |
Islamic finance is among the fastest growing segments in global finance, with its revenue expected to reach $120 billion by 2012. | UN | وتعد المالية الإسلامية من بين أسرع القطاعات نمواً في المالية العالمية، إذ يتوقع أن تصل إيراداتها إلى 120 مليار دولار بحلول عام 2012. |
Accounting and Auditing Organization for Islamic financial Institutions | UN | منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات للمؤسسات المالية الإسلامية |
The taxation of income from Islamic financial instruments depends primarily on the characteristics of such income. | UN | وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء. |
39. These issues are mainly related to the characterization of the income derived from Islamic financial instruments. | UN | 39 - تتعلق هذه المسائل في المقام الأول بتوصيف الدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية. |
The economic approach suggests the application of article 11 of the Model to Islamic financial instruments. | UN | ويقترح النهج الاقتصادي تطبيق المادة 11 من الاتفاقية النموذجية على الصكوك المالية الإسلامية. |
Islamic financial assets have grown rapidly in the last decade, including in the areas of infrastructure financing, social investments and green investments. | UN | فقد تزايدت الأصول المالية الإسلامية بسرعة في العقد الماضي، في مجالات منها تمويل الهياكل الأساسية، والاستثمارات الاجتماعية، والاستثمارات المراعية للبيئة. |
50. The commentary on article 11 was updated in 2011 to specifically address the issue of Islamic financial instruments. | UN | 50 - واستُكمل شرح المادة 10 في عام 2011 لكي يتناول تحديداً مسألة الصكوك المالية الإسلامية. |
3 (h) Treatment of Islamic financial instruments (E/C.18/2007/9) Presenter: Mr. Al-Moftah | UN | 3 (ح) معاملة الصكوك المالية الإسلامية (E/C.18/2007/9) تقديم: السيد المفتاح |
Treatment of Islamic financial instruments under the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries | UN | معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
Note by the Working Group on Treatment of Islamic financial Instruments* | UN | مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية* |
Islamic financial instruments may take different forms, but the main types of contracts are musharaka, mudaraba, murabaha, ijara, salam, istisna'a and sukuk, which is a form of securitization of other contracts. | UN | قد تتخذ الصكوك المالية الإسلامية أشكالا مختلفة، ولكن الأنواع الأساسية من العقود هي المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك التي هي شكل من أشكال التسنيد للعقود الأخرى. |
II. Main Islamic financial instruments | UN | ثانيا - الصكوك المالية الإسلامية الأساسية |
III. Tax issues related to Islamic financial instruments | UN | ثالثا - المسائل الضريبية المتعلقة بالصكوك المالية الإسلامية |
43. Tax treatment of income from main Islamic financial instruments under the legal approach would be as follows. | UN | 43 - وفيما يلي شرح للمعاملة الضريبية للدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية الرئيسية بموجب النهج القانوني. |
70. Malaysia introduced a number of changes to its tax legislation to deal with Islamic financial instruments. | UN | 70 - أدخلت ماليزيا عددا من التعديلات على تشريعاتها الضريبية لمعالجة الصكوك المالية الإسلامية. |
During the discussion, a participant noted that the Islamic financial industry has yet to develop the legal instruments to make it easy and inexpensive for the poor to procure loans. | UN | وخلال النقاش، أشار أحد المشتركين إلى أنه لا يزال على الصناعة المالية الإسلامية وضع الصكوك القانونية لتسهيل حصول الفقراء على القروض بتكلفة هيِّنة. |
The Central Bank of Bahrain has nurtured the Islamic finance industry and facilitated appropriate supervisory and legislative foundations to assist its growth and development. | UN | وتابع قائلا إن مصرف البحرين المركزي يرعى الصناعة المالية الإسلامية وييسر إقامة الأسس الإشرافية والتشريعية لمساعدته على النمو والتطور. |