In addition, the Department prepares its own set of financial statements, which are audited separately by the Board. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعد الإدارة مجموعة خاصة بها من البيانات المالية التي يراجعها المجلس بشكل منفصل. |
The unfolding financial crisis and the uncertainty and slowdown of the global economy are other serious emerging issues. | UN | إن الأزمة المالية التي تتوالى فصولها وعدم اليقين وتباطؤ الاقتصاد العالمي هي مسائل ناشئة أخرى خطيرة. |
It seems necessary for us to agree on new forms of financial regulation that are effective, trustworthy and acceptable to all. | UN | ويبدو أنه بات ضروريا أن نتفق على أشكال جديدة للقواعد المالية التي تتمتع بالفعالية وتحظى بالثقة والقبول من الجميع. |
financial resources made available by actors other than the State Party | UN | الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف |
Responsibility for managing and distributing financial resources provided by the international community should therefore lie with the Government. | UN | لذا يجب أن تكون المسؤولية عن إدارة وتوزيع الموارد المالية التي يوفرها المجتمع الدولي بيد الحكومة. |
The financial entities consulted replied in the negative in all cases. | UN | وقد ردت المؤسسات المالية التي طرحت عليها تلك الأسئلة بالنفي. |
I am delighted to say that this increased confidence is now evident in the financial resources being made available to UNEP. | UN | وأنا سعيد أن أقول إنّ زيادة الثقة هذه تتجلى حالياً في الموارد المالية التي أُتيحت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
In making these recommendations, the Council is acutely conscious of the financial constraints facing the General Assembly. | UN | ويعي مجلس العدل الداخلي تماماً وهو يقدم هذه التوصيات القيود المالية التي تواجه الجمعية العامة. |
This has contributed to the financial strain facing the ISU Trust Fund. | UN | وقد ساهم ذلك في الضغوط المالية التي تواجه الصندوق الاستئماني للوحدة. |
Degree of adequacy, timeliness and predictability of financial resources made available by developed country Parties to combat DLDD. | UN | درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها. |
In addition, the Department prepares its own set of financial statements, on which the Board performs a separate audit. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة بإعداد مجموعتها المستقلة من البيانات المالية التي يتولى المجلس مراجعتها على حدة. |
Singapore urged all Member States to comply with the financial obligations established by the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن سنغافورة تحث جميع الدول الأعضاء على الامتثال للالتزامات المالية التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
That was particularly important in view of the fiscal and economic constraints and increased financial risks facing United Nations entities. | UN | وذلك أمر يكتسي أهمية خاصة بالنظر إلى القيود المالية والاقتصادية وتزايد المخاطر المالية التي تواجه كيانات الأمم المتحدة. |
The State supports financial arrangements that make possible the access of all individuals qualified for advanced education. | UN | وتساعد في وضع الترتيبات المالية التي تتيح إمكانية حصول جميع الأفراد المؤهلين على التعليم العالي. |
The organization is not directly involved in international actions, owing to financial difficulties, which prevent it from attending international meetings. | UN | لا تشارك المنظمة بشكل مباشر في الأنشطة الدولية لقلة مواردها المالية التي تمنعها من المشاركة في الاجتماعات الدولية. |
The financial difficulties confronting the Organization pose severe constraints on its ever-increasing role in today's world affairs. | UN | وتتسبب المصاعب المالية التي تواجه المنظمة في قيــود شديدة على الدور المتزايد باستمرار في شؤون العالــم اليوم. |
In other words, effective programme delivery has been our main objective, and our financial savings represent a bonus. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هدفنا الرئيسي هو إنجاز البرامج بفعالية، وتشكل الوفورات المالية التي حققناها ربحا إضافيا. |
The theme of continuing financial difficulties facing the United Nations was a clear pessimistic undertone in the general debate. | UN | وقد ألقى موضــوع استمرار الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة ظلالا من التشاؤم واضحة على المناقشة العامة. |
The Board noted also that, owing to the United Nations financial crisis, the subvention had been reduced to $213,000 a year. | UN | كما لاحظ المجلس أن اﻹعانة قد خُفﱢضت إلى ٠٠٠ ٢١٣ دولار سنويا بسبب اﻷزمة المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة. |
:: The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. | UN | :: تعقد التسويات المالية التي تشير إلى وجود عمليات نقل للأموال من نيويورك إلى الشارقة. |
(iv) Number of ministries of finance that issue gender-responsive budgeting guidelines | UN | ' 4` عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني |
Such securities may include, but are not restricted to, bank deposits, commercial paper, supranational securities, government agency securities and government securities with maturities of five years or less. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن وكالات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل. |
The financing commitments set out in the Monterrey Consensus must be fulfilled. | UN | ودعت إلى الوفاء بالالتزامات المالية التي تقررت في توافق آراء مونتيري. |
Their personal belongings, money, equipment and mobile phones were stolen. | UN | وسلبوا ممتلكاتهم الشخصية والمبالغ المالية التي كانت بحوزتهم وهواتفهم الخليوية. |
The Fund may only invest in securities that have received the prior approval of the Representative of the Secretary-General. | UN | فالصندوق لا يمكن أن يستثمر سوى في الأوراق المالية التي حصلت على موافقة مسبقة من ممثل الأمين العام. |