"المالية الجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current financial
        
    • current fiscal
        
    • ongoing financial
        
    • the financial
        
    The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية.
    (iv) Deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial biennium. UN ' 4` تشمل المصروفات المؤجلة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل مناسب على فترة السنتين المالية الجارية.
    (i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تُقَيَّدُ في باب الإيرادات الاشتراكاتُ المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    MONUSCO has since implemented the recommendation where feasible, in locations including Goma, Bunia and Bukavu, and will ensure implementation in all locations before the end of the current fiscal year UN نفذت البعثة التوصية منذ ذلك الحين حيثما تسنى ذلك في مواقع تشمل غوما، وبونيا، وبوكافو. وستكفل البعثة تنفيذ التوصية في كل المواقع قبل نهاية السنة المالية الجارية
    The allocation of gender budget in the current fiscal year is 17.3 percent. UN وتبلغ نسبة الأموال المخصصة للشؤون الجنسانية في السنة المالية الجارية 17.3 في المائة من مجموع الميزانية.
    Armenia was not spared the dramatic effects of the ongoing financial crisis. UN ولم تنجُ أرمينيا من الآثار المأساوية للأزمة المالية الجارية.
    (vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN ' 6` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية.
    (vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية.
    (i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تقيد في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    (vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN ' 6` النفقات المؤجلة تشمل عادة بنود الإنفاق التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية.
    (vi) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN ' 6` تتضمن الرسوم المؤجلة عادةً بنود نفقات لا يكون ملائما تحميلها على الفترة المالية الجارية.
    Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Supplementary programme budget proposals in respect of the current financial period shall be submitted to each regular session of the General Assembly. UN تقدم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بشأن الفترة المالية الجارية لكل دورة من دورات الجمعية العامة العادية.
    If the obligation is determined to be valid, it shall be reobligated against the appropriations of the current financial period. UN وإذا تقرر أن الالتزام ما زال ساريا، يحمل من جديد على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    (v) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN `5 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية.
    (ii) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN ' 2 ' تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    (iii) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN `3 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية.
    A full provision for outstanding assessed contributions for regular budget for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    (i) Deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current fiscal period and that will be charged as expenditure in a subsequent fiscal period. UN `1 ' تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي لا يجوز أن تقيد في الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها نفقات في الفترة المالية التالية.
    However, in the current fiscal year, the Government is constructing 360 temporary units in different parts of the country to provide shelter to internally displaced people. UN غير أن الحكومة تقوم في السنة المالية الجارية ببناء وحدات مؤقتة في مختلف أرجاء البلاد لإيواء المشردين داخلياً.
    In November 2008, the Group of 20 met to address appropriate responses to the ongoing financial crisis. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اجتمعت مجموعة العشرين للنظر في السبل الملائمة لمواجهة الأزمة المالية الجارية.
    Despite the financial turbulences in the world, I am confident that the Organization is looking at a bright future. UN وعلى الرغم من الاضطرابات المالية الجارية في العالم، أثق بأنَّ المنظمة ماضية إلى مستقبل مشرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus