This presentation was also inconsistent with the presentation in previous financial statements. | UN | ولم يكن ذلك العرض أيضا متمشيا مع عرض البيانات المالية السابقة. |
Performance in 2004 compared with the previous financial plan | UN | الأداء في عام 2004 مقارنة بالخطة المالية السابقة |
The volume of peacekeeping mission records available at Headquarters increased by 6 per cent from the previous financial period | UN | ارتفع حجم سجلات بعثات حفظ السلام المتاحة في المقر بنسبة 6 في المائة مقارنة بالفترة المالية السابقة |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. | UN | ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
The prior period gains represent the excess of income overexpenditure from the prior financial period of Euro1,021,375. | UN | وتمثل مكاسب الفترة السابقة فائض الإيرادات عن النفقات في الفترة المالية السابقة بمبلغ 375 021 1 يورو. |
Pursuant to a recent legislative amendment, allocations for the judicial system for a given fiscal year could not be less than those of the previous fiscal year. | UN | ما لا يجوز أن يكون أقل من المبلغ المرصود له في السنة المالية السابقة بشكل من الأشكال. |
The contracts for the rental of fixed-wing and rotary-wing aircraft remained unchanged as compared to the previous financial period | UN | وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة |
The increase in the number of vehicles stemmed from the carry-over of vehicles that were awaiting the completion of write-off at the end of the previous financial period | UN | نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة |
Phase I of the above-mentioned project was completed in the previous financial period. | UN | أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة. |
5 systems contracts were rebid at the end of the previous financial period | UN | أعيد تقديم العروض بشأن 5 عقود إطارية في نهاية الفترة المالية السابقة |
The costing for this activity is estimated based on the expenditure of previous financial years. | UN | وجرى تقدير تكاليف هذا النشاط استنادا إلى نفقات السنوات المالية السابقة. |
That represented an increase of 6.2 per cent over the budget for the previous financial period. | UN | وقد مثل ذلك زيادة بنسبة 6.2 في المائة على ميزانية الفترة المالية السابقة. |
See also the response in paragraph 26 below to the recommendation contained in paragraph 13 of the Board's report for the previous financial period. | UN | انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
The Auditor also noted that the accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
(v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة عن الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة لها؛ |
All its accounting policies had been applied on a basis consistent with that of the preceding financial period and in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وقد تم تطبيق جميع سياساتها المحاسبية على أساس متسق مع الفترة المالية السابقة ووفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
The total sum of the grant in the prior financial period was Euro205,000. | UN | وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو. |
(ii) Refunds of expenditures charged to the prior financial periods are credited to miscellaneous income; | UN | ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحتملة على الفترات المالية السابقة الى اﻹيرادات المتنوعة؛ |
A full provision for outstanding assessed contributions for regular budget for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. | UN | ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة. |
UNCTAD Policy Brief No.7 cautioned against a fall of ODA as witnessed in past financial crises. | UN | وحذَّر الموجز السياساتي رقم 7 من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو ما شهدته الأزمات المالية السابقة. |
40. With heavy exposure to exports, the Republic of Korea recovered from a slump in the global demand during the prior fiscal biennium. | UN | 40 - وتعافت جمهورية كوريا، المعتمدة بشدّة على الصادرات، من آثار هبوط الطلب العالمي خلال فترة السنتين المالية السابقة. |
11. As at 31 December 2011, total assets remained relatively unchanged, at $3.8 billion, compared with the previous biennium. | UN | 11 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ظل مجموع الأصول من دون تغيير نسبيا، وقدره 3.8 بلايين دولار، مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
In particular, the generous and sustained source of funding that REDD-plus could turn out to be would reduce the earlier financial burdens that had prompted decentralization in the first place. | UN | وبوجه خاص، فإن مصدر التمويل السخي والدائم الذي قد تشكله المبادرة المعززة من شأنه أن يقلل من الأعباء المالية السابقة التي كانت الدافع وراء اللامركزية في المقام الأول. |