"المالية العالمية الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current global financial
        
    • ongoing global financial
        
    • current world financial
        
    • present global financial
        
    The current global financial crisis and credit crunch only exacerbate this situation. UN وتعمل الأزمة المالية العالمية الحالية والضغوط الائتمانية على تفاقم هذه الحالة.
    Equally, the Organization must use its resources efficiently and effectively, especially given the current global financial crisis. UN وبالمثل، يجب على المنظمة أن تستخدم مواردها بكفاءة وفعالية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية العالمية الحالية.
    Certainly, some countries must find it difficult to do so in the current global financial environment. UN ومن المؤكد أن تجد بعض البلدان صعوبة في القيام بذلك في ظل الأجواء المالية العالمية الحالية.
    In most of the entities reviewed, the ongoing global financial crisis has not helped SMR. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأزمة المالية العالمية الحالية لم تساعد في تحسين العلاقة بين الموظفين والإدارة لدى معظم الكيانات التي شملها الاستعراض.
    The current world financial crisis had a detrimental effect on exports and created an unfavourable climate for investment. UN وتؤثر اﻷزمة المالية العالمية الحالية على الصادرات وتخلق مناخا مثبطا للاستثمار.
    The challenges of providing timely and predictable humanitarian assistance will be intensified by the current global financial crisis. UN وستزيد الأزمة المالية العالمية الحالية من حدة التحديات المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية في حينها وإمكانية التنبؤ بها.
    The present report addresses the impact of the current global financial crisis on people living in extreme poverty and the enjoyment of their human rights. UN ويعالج هذا التقرير أثر الأزمة المالية العالمية الحالية على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتمتعهم بحقوق الإنسان.
    Added to this set of issues, the current global financial crisis makes for a future that seems bleak. UN وإلى جانب هذه المجموعة من القضايا، تنذر الأزمة المالية العالمية الحالية بمستقبل يبدو قاتما.
    However, based on initial estimates, the current global financial crisis is likely to change projected growth. UN إلا أنه، بناء على التقديرات الأولية، من المرجح أن تغيِّر الأزمة المالية العالمية الحالية إسقاطات النمو.
    The current global financial crisis, however, has not motivated a broad wave of protectionist measures by developed countries. UN بيد أن الأزمة المالية العالمية الحالية لم تتسبب في موجة واسعة النطاق من التدابير الحمائية من قبل البلدان المتقدمة.
    However, that is not reflective of the vulnerability faced by women in the face of the current global financial crisis. UN ومع ذلك، لا يعكس هذا حالة الضعف التي تواجهها المرأة في وجه الأزمة المالية العالمية الحالية.
    The current global financial crisis portends further complication and aggravation of the socioeconomic conditions of developing countries. UN تنذر الأزمة المالية العالمية الحالية بزيادة تعقيد وتفاقم الظروف الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    This is particularly important given the current global financial crisis. UN وهذا أمر له أهمية خاصة في ظل الأزمة المالية العالمية الحالية.
    There were still other financial limitations, owing in particular to the current global financial crisis and attendant exchange rate fluctuations, which had had a significant effect on the Convention budgets. UN وأشار إلى وجود قيود مالية أخرى تعود بصورة خاصة إلى الأزمة المالية العالمية الحالية وإلى تقلب أسعار الصرف، مما كان له أثر كبير على ميزانيات الاتفاقية.
    Funding issues, rather than real or perceived lack of need, may contribute to decisions to abolish or merge institutions, particularly in the context of the current global financial crisis. UN ومن المحتمل أن تسهم قضايا التمويل، عوضاً عن النقص الحقيقي أو الملحوظ في الاحتياج، في اتخاذ قرارات بإلغاء المؤسسات أو دمجها، ولا سيما في ظل الأزمة المالية العالمية الحالية.
    The United Nations and the international community must pay attention to the priorities and needs of middle-income countries, especially given the current global financial crisis. UN وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إيلاء الاهتمام لأولويات واحتياجات البلدان المتوسطة الدخل، وخاصة بالنظر للأزمة المالية العالمية الحالية.
    13. Ministers had also recognized the magnitude of the climate change problem and had expressed their concerns about how to finance mitigation and adaptation efforts in the light of the current global financial crisis. UN 13 - وقال إن الوزراء اعترفوا أيضا بحجم مشكلة تغير المناخ وأعربوا عن أوجه قلقهم فيما يتعلق بكيفية تمويل جهود تخفيف وطأة الأثر والتكييف على ضوء الأزمة المالية العالمية الحالية.
    The current global financial crisis was an added challenge, and donor countries should be urged to refrain from short-term actions that would undermine the achievement of long-term benefits. UN وتمثل الأزمة المالية العالمية الحالية تحدياً إضافياً، ولهذا ينبغي حثّ البلدان المانحة على ألا تتراجع عن إجراءاتها القصيرة الأجل والذي من شأنه أن يعرقل تحقيق المكاسب على المدى الطويل.
    It is of the view that the ongoing global financial crisis should not alter the commitment to human rights, and encourages Member States to maintain and increase their contribution to the Fund. UN وهو يرى أن الأزمة المالية العالمية الحالية ينبغي ألا تحوّل مسار الالتزام بحقوق الإنسان، وهو يشجع الدول الأعضاء على الثبات في تقديم مساهماتها للصندوق.
    These problems are only likely to be compounded by the current world financial crisis. UN ومن المرجح أن تتفاقم هذه المشاكل بفعل الأزمة المالية العالمية الحالية.
    Indeed, climate change impacts dwarfed those of the present global financial crisis. UN وتتجاوز تأثيرات تغير المناخ بالفعل تأثيرات الأزمة المالية العالمية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus