"المالية المباشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • direct financial
        
    • immediate financial
        
    • direct fiscal
        
    • direct financing
        
    • indirect financial
        
    It administers all direct financial instruments in the housing sector. UN وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان.
    User departments can become more cost-conscious after receiving direct financial responsibility over their expenditures. UN ويمكن أن تصبح الإدارات المستخدمة أكثر إدراكا للتكاليف بعد الحصول على المسؤولية المالية المباشرة على نفقاتها.
    Need to establish the State's direct financial liability UN ضرورة إقامة مسؤولية الدولة المالية المباشرة
    In addition, direct financial assistance is offered to local enterprises to promote the establishment of bed and breakfast accommodations. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المساعدات المالية المباشرة للمنشآت المحلية لتعزيز عملية توفير خدمات النوم والإفطار.
    In one case, minority equity participation was most appropriate even though it reduced the immediate financial benefits to the State. UN ففي إحدى الحالات، اعتبرت المشاركة بملكية أقلية اﻷسهم الطريقة اﻷنسب وإن أدت إلى تقليل المنافع المالية المباشرة للدولة.
    It also serves as a tool for the consolidation of all activities undertaken to generate employment and provide social protection, ranging from technical advice and capacity-building to direct financial assistance. UN وهو يشكل أيضا وسيلة لتعزيز جميع الأنشطة المضطلَع بها لخلق فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية، بدءا من إسداء المشورة الفنية وبناء القدرات إلى تقديم المساعدة المالية المباشرة.
    direct financial incentives were also widespread. UN وقد انتشر أيضاً العمل بالحوافز المالية المباشرة.
    The Centre saw a significant increase in direct financial contributions from Latin American and Caribbean States. UN وقد شهد المركز زيادة ملحوظة في المساهمات المالية المباشرة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It collaborates and assists by way of moral identification and the granting of direct financial aid. UN وتمد المنظمة يد العون والمساعدة عن طريق التحديد المعنوي ومنح المساعدات المالية المباشرة.
    Thus it may entail an attempt by a party to obtain under false pretences an advantage in some other sense than a direct financial benefit. UN ولذلك فإنه قد ينطوي على محاولة يقوم بها طرف ما للحصول في ظل ادعاءات زائفة على ميزة أخرى بخلاف الفائدة المالية المباشرة.
    The remaining third has been provided through direct financial contributions to the Commission. UN أما الثلث الباقي فقد تم توفيره من خلال المساهمات المالية المباشرة التي قدمت إلى اللجنة.
    It has also been suggested that direct financial assistance through multilateral, including regional, or bilateral arrangements could be part of such a mechanism. UN وأشير أيضا إلى أن المساعدة المالية المباشرة من خلال الترتيبات المتعددة اﻷطراف، بما فيها الترتيبات الاقليمية أو الثنائية، يمكن أن تكون جزءا من هذه اﻵلية.
    An additional burden is imposed by the direct financial expenses incurred by these States for maintaining an elaborate administrative system of monitoring and control over the strict implementation of the sanctions. UN وهنــاك عــبء إضافي مفروض من خلال النفقات المالية المباشرة التي تتكبدها هذه البلدان لﻹبقاء على نظام إداري محكــم لرصــد ومراقبــة التنفيذ الدقيق للجزاءات.
    International financial institutions have been providing direct financial assistance to the countries and have funded infrastructure development projects throughout the region. UN وتوفر المؤسسات المالية الدولية المساعدة المالية المباشرة إلى البلدان ومولت مشاريع لتطوير الهياكل الأساسية في جميع أنحاء المنطقة.
    On the other hand, many other delegations outlined specific forms of collaboration, including direct financial transfers without conditionalities that they had implemented in recent years. UN ومن ناحية أخرى، عيّنت وفود كثيرة أخرى أشكالا محددة من التعاون، بما فيها التحويلات المالية المباشرة من دون شروط كالتي طبقتها في الأعوام الأخيرة.
    Such irregular financial practices, combined with direct financial contributions from ruling party supporters and some foreign States, as well as UN وهذه الممارسات المالية غير النظامية، إضافة إلى المساهمات المالية المباشرة التي يقدمها أنصار الحزب الحاكم وبعض الدول الأجنبية، إضافة إلى فرض
    The tenth Five-Year Plan had singled out a number of approaches, such as direct financial assistance, aid projects and attention to disadvantaged groups. UN وقد أفردت الخطة الخمسية العاشرة عددا من النُهج، مثل المساعدة المالية المباشرة ومشاريع المعونة والاهتمام بالفئات المحرومة.
    31. New Caledonia will remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of gross domestic product (GDP). UN 31 - وستظل كاليدونيا الجديدة معتمدة اعتمادا شديدا على التحويلات المالية المباشرة من فرنسا، التي تعادل 30 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    It felt that it was crucial to aim at developing a compensation system based on a holistic approach that took a long-term perspective and was not driven by the immediate financial situation. UN وارتأت أن من المهم للغاية أن تستهدف الجهود وضع نظام للأجور يقوم على نهج كلي يتخذ منظورا طويل الأجل ولا ينطلق من الحالة المالية المباشرة.
    59. The issue is obviously not only about the direct fiscal costs. UN 59- ولا تقتصر المسألة بالطبع على التكاليف المالية المباشرة.
    The period of time during which the direct financing losses were sustained. UN (ج) الفترة الزمنية التي مُنيت خلالها الجهة المطالبة بالخسائر المالية المباشرة.
    The Network stressed the point that there was no substantiated consideration of the direct and indirect financial implications of such decisions. UN وشددت الشبكة على النقطة المتعلقة بعدم دراسة الآثار المالية المباشرة وغير المباشرة المترتبة على تلك القرارات دراسة مدعومة بالأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus