It administers all direct financial instruments in the housing sector. | UN | وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان. |
User departments can become more cost-conscious after receiving direct financial responsibility over their expenditures. | UN | ويمكن أن تصبح الإدارات المستخدمة أكثر إدراكا للتكاليف بعد الحصول على المسؤولية المالية المباشرة على نفقاتها. |
Need to establish the State's direct financial liability | UN | ضرورة إقامة مسؤولية الدولة المالية المباشرة |
In addition, direct financial assistance is offered to local enterprises to promote the establishment of bed and breakfast accommodations. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم المساعدات المالية المباشرة للمنشآت المحلية لتعزيز عملية توفير خدمات النوم والإفطار. |
In one case, minority equity participation was most appropriate even though it reduced the immediate financial benefits to the State. | UN | ففي إحدى الحالات، اعتبرت المشاركة بملكية أقلية اﻷسهم الطريقة اﻷنسب وإن أدت إلى تقليل المنافع المالية المباشرة للدولة. |
It also serves as a tool for the consolidation of all activities undertaken to generate employment and provide social protection, ranging from technical advice and capacity-building to direct financial assistance. | UN | وهو يشكل أيضا وسيلة لتعزيز جميع الأنشطة المضطلَع بها لخلق فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية، بدءا من إسداء المشورة الفنية وبناء القدرات إلى تقديم المساعدة المالية المباشرة. |
direct financial incentives were also widespread. | UN | وقد انتشر أيضاً العمل بالحوافز المالية المباشرة. |
The Centre saw a significant increase in direct financial contributions from Latin American and Caribbean States. | UN | وقد شهد المركز زيادة ملحوظة في المساهمات المالية المباشرة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It collaborates and assists by way of moral identification and the granting of direct financial aid. | UN | وتمد المنظمة يد العون والمساعدة عن طريق التحديد المعنوي ومنح المساعدات المالية المباشرة. |
Thus it may entail an attempt by a party to obtain under false pretences an advantage in some other sense than a direct financial benefit. | UN | ولذلك فإنه قد ينطوي على محاولة يقوم بها طرف ما للحصول في ظل ادعاءات زائفة على ميزة أخرى بخلاف الفائدة المالية المباشرة. |
The remaining third has been provided through direct financial contributions to the Commission. | UN | أما الثلث الباقي فقد تم توفيره من خلال المساهمات المالية المباشرة التي قدمت إلى اللجنة. |
It has also been suggested that direct financial assistance through multilateral, including regional, or bilateral arrangements could be part of such a mechanism. | UN | وأشير أيضا إلى أن المساعدة المالية المباشرة من خلال الترتيبات المتعددة اﻷطراف، بما فيها الترتيبات الاقليمية أو الثنائية، يمكن أن تكون جزءا من هذه اﻵلية. |
An additional burden is imposed by the direct financial expenses incurred by these States for maintaining an elaborate administrative system of monitoring and control over the strict implementation of the sanctions. | UN | وهنــاك عــبء إضافي مفروض من خلال النفقات المالية المباشرة التي تتكبدها هذه البلدان لﻹبقاء على نظام إداري محكــم لرصــد ومراقبــة التنفيذ الدقيق للجزاءات. |
International financial institutions have been providing direct financial assistance to the countries and have funded infrastructure development projects throughout the region. | UN | وتوفر المؤسسات المالية الدولية المساعدة المالية المباشرة إلى البلدان ومولت مشاريع لتطوير الهياكل الأساسية في جميع أنحاء المنطقة. |
On the other hand, many other delegations outlined specific forms of collaboration, including direct financial transfers without conditionalities that they had implemented in recent years. | UN | ومن ناحية أخرى، عيّنت وفود كثيرة أخرى أشكالا محددة من التعاون، بما فيها التحويلات المالية المباشرة من دون شروط كالتي طبقتها في الأعوام الأخيرة. |
Such irregular financial practices, combined with direct financial contributions from ruling party supporters and some foreign States, as well as | UN | وهذه الممارسات المالية غير النظامية، إضافة إلى المساهمات المالية المباشرة التي يقدمها أنصار الحزب الحاكم وبعض الدول الأجنبية، إضافة إلى فرض |
The tenth Five-Year Plan had singled out a number of approaches, such as direct financial assistance, aid projects and attention to disadvantaged groups. | UN | وقد أفردت الخطة الخمسية العاشرة عددا من النُهج، مثل المساعدة المالية المباشرة ومشاريع المعونة والاهتمام بالفئات المحرومة. |
31. New Caledonia will remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of gross domestic product (GDP). | UN | 31 - وستظل كاليدونيا الجديدة معتمدة اعتمادا شديدا على التحويلات المالية المباشرة من فرنسا، التي تعادل 30 في المائة من إجمالي الناتج المحلي. |
It felt that it was crucial to aim at developing a compensation system based on a holistic approach that took a long-term perspective and was not driven by the immediate financial situation. | UN | وارتأت أن من المهم للغاية أن تستهدف الجهود وضع نظام للأجور يقوم على نهج كلي يتخذ منظورا طويل الأجل ولا ينطلق من الحالة المالية المباشرة. |
59. The issue is obviously not only about the direct fiscal costs. | UN | 59- ولا تقتصر المسألة بالطبع على التكاليف المالية المباشرة. |
The period of time during which the direct financing losses were sustained. | UN | (ج) الفترة الزمنية التي مُنيت خلالها الجهة المطالبة بالخسائر المالية المباشرة. |
The Network stressed the point that there was no substantiated consideration of the direct and indirect financial implications of such decisions. | UN | وشددت الشبكة على النقطة المتعلقة بعدم دراسة الآثار المالية المباشرة وغير المباشرة المترتبة على تلك القرارات دراسة مدعومة بالأدلة. |