"المالية المستحقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outstanding financial
        
    • notes receivable
        
    • receivables from
        
    The Liberian authorities were committed to paying the country's outstanding financial obligations to the United Nations. UN وقد التزمت السلطات الليبرية بدفع الالتزامات المالية المستحقة عليها للأمم المتحدة.
    It would be possible to monitor the status of payments due to the Committee more efficiently through the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee, in which member States that were in arrears were urged to fulfil their outstanding financial obligations. UN وسيمكن رصد حالة المدفوعات المستحقة للجنة بمزيد من الكفاءة من خلال تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة، الذي جرى فيه حث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على الوفاء بالتزاماتها المالية المستحقة.
    A civil lawsuit against his partners for their outstanding financial contributions (hereafter first set of proceedings) UN :: دعوى مدنية ضد شركائه بشأن المساهمات المالية المستحقة عليهم (يطلق عليها فيما يلي إجراءات الدعوى الأولى)؛
    On the same day, the prison authorities wrote to the AttorneyGeneral confirming that Mr. Atkinson had completed his sentence, had paid " all outstanding financial penalties " and requested his release and the return of his passport, so that he could be deported. UN وفي اليوم نفسه، كتبت سلطات السجن إلى النائب العام رسالة تؤكد أن السيد أتكنسن قد أنهى مدة العقوبة المفروضة عليه ودفع " جميع الغرامات المالية المستحقة " وطلب إطلاق سراحه ورد جواز سفره كي يتسنى ترحيله.
    A total amount of $963,297 was written off in the financial statements for losses of cash, accounts receivable and notes receivable in compliance with rule 110.14(a), as compared with an amount of $401,425 written off during the financial year ended 30 June 1999. UN وشُطب ما مجموعه 297 963 دولارا في البيانات المالية وفيما يتعلق بالخسائر النقدية والحسابات المستحقة القبض والأوراق المالية المستحقة القبض وفقا للمادة 110-14 (أ)، بالمقارنة إلى مبلغ 425 401 دولارا شُطب أثناء السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999.
    12. In paragraph 35, the Board recommended that UNFPA take immediate measures to recover long-outstanding amounts of receivables from staff and consultants. UN 12 - في الفقرة 35، أوصى المجلس بأن يتخذ الصندوق تدابير فورية من أجل استعادة المبالغ المالية المستحقة على الموظفين والمستشارين، التي مضى زمن طويل علي وجوب تحصيلها.
    2. Calls upon all States parties to fulfil without delay and in full their outstanding financial obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; UN ٢ ـ تطلب إلى كل الدول اﻷطراف الوفاء بدون تأخير بالتزاماتها المالية المستحقة بالكامل بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مــن ضــروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    49. In 2012, during its summit held in Maryland, United States of America, the Group of Eight committed itself to fulfilling the outstanding financial pledges under the L'Aquila Food Security Initiative. UN 49 - وفي عام 2012، التزمت مجموعة البلدان الثمانية، خلال مؤتمر القمة الذي عقدته في ولاية ماريلاند في الولايات المتحدة الأمريكية، بالوفاء بالتعهدات المالية المستحقة في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    2. Also welcomes the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and invites the Secretary-General to follow up with States parties that are in arrears, as articulated in the report, to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 2 - ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري()، وتدعو الأمين العام إلى متابعة مسألة الوفاء بالالتزامات المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية مع الدول الأطراف التي عليها متأخرات، كما هو مبين في التقرير؛
    2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and invites the Secretary-General to follow up with States parties that are in arrears, as articulated in the report, to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري()، وتدعو الأمين العام إلى متابعة مسألة الوفاء بالالتزامات المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية مع الدول الأطراف التي عليها متأخرات، كما هو مبين في التقرير؛
    18. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the SecretaryGeneral, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    18. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the SecretaryGeneral, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(1) بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    18. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(1) بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    10.6 (a) The Controller may, after full investigation in each case, authorize the writing off of losses of cash and the book value of accounts receivable and notes receivable, including conversion of loans into grants, except that the writing-off of amounts in excess of $10,000 shall require the approval of the High Commissioner. UN 10-6 (أ) يجوز للمراقب المالي، بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة، أن يأذن بشطب الخسائر النقدية والقيمة الدفترية للحسابات والأوراق المالية المستحقة القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح، فيما عدا أن شطب المبالغ التي تتجاوز 000 10 دولار يخضع لموافقة المفوض السامي.
    (l) Recommendation in paragraph 35 that UNFPA take immediate measures to recover long-outstanding amounts of receivables from staff and consultants. UN (ل) التوصية الواردة في الفقرة 35 بشأن اتخاذ الصندوق لتدابير فورية من أجل استعادة المبالغ المالية المستحقة على الموظفين والمستشارين، التي مضى زمن طويل على وجوب تحصيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus