The notes on the financial statements include all required disclosures and explanations as well as additional requirements. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة. |
CHAPTER I: IMPACT OF the financial CRISIS ON AFRICA AND RESPONSES | UN | الفصل الأول أثر الأزمة المالية على أفريقيا والاستجابات المقدمة لها |
To that end, the financial institutions should be more closely linked to the work of the General Assembly. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون المؤسسات المالية على صلة أوثق بالعمل الذي تقوم به الجمعية العامة. |
Item 2 Segment for high-level participation: the impact of financial crisis on trade, investment and development: regional perspectives | UN | البند ٢ الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي |
We got lucky. Unrelated surveillance of their Finance Minister five blocks away. | Open Subtitles | كنا محظوظين، كاميرات لا تخصهم لوزير المالية على بعد خمس مبانِ |
However, the financial implications of these projects have yet to be determined. | UN | ومع ذلك، ما زال يتعين تحديد الآثار المالية على هذه المشاريع. |
Note 7 of the financial statements was appropriately amended to clarify this closure subsequent to year end. | UN | وعدلت الملاحظة 7 من البيانات المالية على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة. |
The notes on the financial statements include all required disclosures and explanations as well as additional requirements. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة. |
Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. | UN | وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية. |
Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. | UN | وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية. |
the financial statements are the responsibility of the Executive Director. | UN | وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية. |
the financial crisis is expected to influence the prospects for FDI in the Republic of Korea differently in different industries. | UN | من المتوقع أن تؤثر اﻷزمة المالية على آفاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في جمهورية كوريا تأثيراً مختلفاً باختلاف الصناعات. |
the financial statements are the responsibility of the Executive Director. | UN | وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية. |
the financial statements are the responsibility of the Executive Director. | UN | وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية. |
The Independent Expert should describe the effects of the financial crisis on the national social protection mechanisms mentioned in her report. | UN | وسألت الخبيرة المستقلة عن الآثار التي تركتها الأزمة المالية على تنفيذ آليات الحماية الوطنية التي أشارت إليها في تقريرها. |
The procedures selected depend on the auditor's judgement, including the assessment of the risk of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. | UN | ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط. |
The procedures selected depend on the auditor's judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. | UN | ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط. |
They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. | UN | كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب. |
At the Tajikistan and Nepal country offices, the receipts were kept in programme sections instead of in the Finance unit, as required by financial circular 15. | UN | وفي المكتبين القطريين لطاجيكستان ونيبال، احتُفظ بالإيصالات في أقسام البرامج بدلا من الوحدات المالية على نحو ما هو مطلوب في التعميم المالي 15. |
Considerable experience in fiscal controls of States, sectors and local authorities. | UN | خبرة واسعة في المراقبة المالية على مستوى الولايات والقطاعات والسلطات المحلية. |
It is the shame of a law that would uphold a financial transaction upon that atrocity. | Open Subtitles | إنه من العار على القانون أن يؤيد الصفقة المالية على هذا العمل الوحشي. |
They encouraged the Malian authorities to extend the necessary cooperation to their international partners, in order to facilitate electoral observation and assistance. | UN | وشجعوا السلطات المالية على التعاون على النحو اللازم مع الشركاء الدوليين من أجل تيسير مراقبة الانتخابات والمساعدة فيها. |
The current international order was unjust and unsustainable, and financial institutions would have to be rebuilt on new foundations. | UN | فالنظام الدولي الحالي غير عادل ولا يمكن أن يستمر، ويجب إعادة بناء المؤسسات المالية على أسس جديدة. |
Leveraging the impact of remittances on development | UN | استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية |
In 2009, a financing and resource mobilization strategy for the Action Plan was prepared, outlining a comprehensive approach to the mobilization of both financial and non-financial resources. | UN | وفي عام 2009، أعدّت استراتيجية لحشد الموارد والتمويل اللازمين لخطة العمل، تضع الخطوط العريضة لنهج شامل لتعبئة الموارد المالية وغير المالية على حد سواء. |
Now that she's an SA, she has to divest her financial interests immediately. | Open Subtitles | و الآن هى النائبة العامة و تريد تصفية مصالحها المالية على الفور |