"المالية للمنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Organization's financial
        
    • Organization's finances
        
    • Organization's cash
        
    • the Fund's financial
        
    • its financial
        
    • the financial
        
    The Executive Director presented quarterly reports on UN-Habitat country activities and the Organization's financial status. UN وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة.
    The Department commented that the Organization's financial systems did not support this type of analysis. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل.
    It was the Secretariat's responsibility to fulfil such mandates and to implement mechanisms that would ensure the Organization's financial soundness. UN وتقع على الأمانة العامة مسؤولية الوفاء بتلك الولايات وتنفيذ آليات تكفل السلامة المالية للمنظمة.
    However, it must be stressed that the bulk of the debt continued to be owed by a few developed countries, to the huge detriment of the Organization's financial health. UN بيد أنه يجب التشديد على أن الجزء الأكبر من الديون لا يزال في ذمة عدد قليل من البلدان المتقدمة النمو، وهو أمر يلحق ضررا كبيرا بالسلامة المالية للمنظمة.
    It assumed that the Secretary-General would administer the accounts concerned in accordance with the Organization's financial Regulations and Rules. UN فالوفد يُسلّم بأن الأمين العام سيتولى إدارة الحسابات المعنية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. UN ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة.
    Three key financial indicators, namely, unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States, measure the State of the Organization's financial health. UN وثمة ثلاثة مؤشرات مالية رئيسية تقاس بها حالة السلامة المالية للمنظمة وهي الأنصبة المقررة غير المسددة أو النقد الحاضر والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    The Secretary-General had first made that proposal some time earlier on the basis of certain assumptions about the Organization's financial condition at the end of the year. UN وكان الأمين العام قدم ذلك المقترح في وقت سـابق على أساس عدد من الافتراضات بشأن الحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة.
    He also asked whether surpluses had been credited to Member States once the Organization's financial situation had improved. UN كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة.
    An equitable scale of assessments was the cornerstone of the Organization's financial health. UN وأضاف أن وجود جدول أنصبة قوامه الإنصاف إنما هو أمر يشكل ركنا أساسيا من أركان السلامة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General also stresses the extreme gravity of the Organization's financial situation. UN ويشدد اﻷمين العام أيضا علىالخطورة البالغة التي تنطوي عليها الحالة المالية للمنظمة.
    His delegation was ready to engage in a constructive dialogue with a view to solving the Organization's financial problems. UN واختتم قائلا بإن وفده على استعداد للدخول في حوار بناء بهدف حل المشاكل المالية للمنظمة.
    The scale of assessments had nothing to do with the Organization's financial situation. UN ولا دخل لجدول اﻷنصبة المقررة في الحالة المالية للمنظمة.
    15. A third key indicator of the Organization's financial situation was its debt to Member States. UN 15 - وثمة مؤشر رئيسي ثالث لتحديد الحالة المالية للمنظمة وهو مستوى المديونية إزاء الدول الأعضاء.
    Singapore fully supported the Secretary-General's reform proposals, without regard to the Organization's financial health. UN وقال إن سنغافورة تؤيد تأييدا تاما الإصلاحات التي يقوم بها الأمين العام بمعزل عن الحالة المالية للمنظمة.
    Time and again the Organization's financial situation had cast doubt on its capacity to perform the role expected of it. UN ومرة تلو الأخرى تثير الحالة المالية للمنظمة الشك في قدرتها على أداء دورها الذي يتوقع أن تضطلع به.
    The Committee notes that this in itself does not necessarily constitute a violation of the Organization's financial regulations and rules. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الأمر في حد ذاته لا يشكل بالضرورة انتهاكا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    The Committee notes that this in itself does not necessarily constitute a violation of the Organization's financial regulations and rules. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الأمر في حد ذاته لا يشكل بالضرورة انتهاكاً للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    The commitment of Member States to pay their assessed contributions was essential in order to improve the Organization's financial situation. UN إن التزام الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة أمر أساسي لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    That was the main reason for the precarious state of the Organization's finances. UN وذلك هو السبب الرئيسي في عدم استقرار الحالة المالية للمنظمة.
    Bearing in mind the Organization's cash situation, it recommended the full assessment of that amount. UN ويوصي بالقسمة الكاملة لهذا المبلغ مراعاة منه للملاءة المالية للمنظمة.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of UNICEF that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Fund's financial Regulations and Rules and its legislative authority. UN نرى كذلك أن المعاملات التي أجرتها اليونيسيف، والتي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة ومع سندها التشريعي.
    its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. UN وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها.
    :: Preparation of IPSAS-compliant financial reports on assets for incorporation into the financial statements of the Organization UN :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus