"المالية والبشرية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and human
        
    The Federation does not have the financial and human resources for taking specific initiatives in this field. UN ليس لدى الاتحاد الموارد المالية والبشرية التي تتيح له القيام بمبادرات محددة في هذا المجال.
    The Committee also regrets that no information is provided on the financial and human resources provided to the Committee established for the implementation of the action plans. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفير معلومات عن الموارد المالية والبشرية التي قُدمت إلى اللجنة التي أنشئت لتنفيذ خطط العمل.
    Insufficient financial and human resources were allocated to prevent and combat such violence. UN والموارد المالية والبشرية التي خُصصت لمنع ومحاربة ذلك العنف موارد غير كافية.
    The allocation of financial and human resources does not match expectations in advancement of women and gender equality. UN :: لا تفي الموارد المالية والبشرية التي تم تخصيصها لهذا الغرض بالآمال المعقودة في التقدم على طريق المساواة بين الجنسين.
    To that end, the Office of the Special Adviser on Africa must be strengthened by increasing the financial and human resources at its disposal. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي دعم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بزيادة الموارد المالية والبشرية التي تحت تصرفه.
    What financial and human resources has your State allocated to the implementation of these sanctions? UN ما هي الموارد المالية والبشرية التي رصدتها دولتكم لتنفيذ هذه الجزاءات؛
    Lastly, she asked if the Ministry of Women's Affairs had adequate financial and human resources to enable it to fulfil its mandate. UN وأخيراً، سألت عمّا إذا كانت لدى وزارة شؤون المرأة الموارد المالية والبشرية التي تكفي لتمكينها من تنفيذ ولايتها.
    It is also concerned by the insufficiency of the financial and human resources placed at the Centre's disposal. UN وتشعر بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المالية والبشرية التي يمتلكها هذا المركز.
    It is also concerned by the insufficiency of the financial and human resources placed at the Centre's disposal. UN وتشعر بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المالية والبشرية التي يمتلكها هذا المركز.
    The Special Rapporteur refers in this respect to his considerations presented elsewhere in this report on the as yet still less than appropriate financial and human resources that are needed to fulfil his mandate. UN ويشير المقرر الخاص في هذا الخصوص إلى الاعتبارات التي عرضها في أماكن أخرى من هذا التقرير بشأن الموارد المالية والبشرية التي ما زالت تقصر عن أن تكون ملائمة والمطلوبة للوفاء بولايته.
    She wished to assure the Special Rapporteur of her delegation's support and cooperation, and hoped that he would have the necessary financial and human resources to fulfil his mandate. UN ثم أكدت للمقرر الخاص تأييدها وتعاونها، وأعربت عن أملها أن يحظى بالموارد المالية والبشرية التي تلزمه ﻹنجاز ولايته.
    The banks appear to be waiting out the debt crisis, while relocating the financial and human resources they had once devoted to Africa. UN ويبدو أن المصارف تنتظر الخروج من أزمة الديون، بينما تقوم في الوقت نفسه بنقل مواردها المالية والبشرية التي كرستها في السابق لافريقيا.
    It is also important to know that the financial and human resources which are now being pulled together by the international community to assist the South Africans in their first fully democratic elections are not without limit. UN ومن المهم أيضا أن نعلم أن الموارد المالية والبشرية التي يقدمها المجتمع الدولي حاليا لمساعدة أبناء جنوب افريقيا في أول انتخابات ديمقراطية كاملة ليست بلا حدود.
    II. financial and human resources devoted to population activities by the organizations . 16 UN الثاني - الموارد المالية والبشرية التي تخصصها المنظمات لﻷنشطة السكانية
    Furthermore, the letter indicated that exceptional measures were needed in view of the extraordinary demands being placed on the financial and human resources that the United Nations had taken so long to approve. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى أن الحالة تتطلب تدابير استثنائية نظرا للطلبات الهائلة على الموارد المالية والبشرية التي استغرقت موافقة الأمم المتحدة عليها وقتا طويلا.
    The Divisions concerned would jointly manage the interdivisional operation from the substantive perspective, and would share the financial and human resources entailed by the project or programme. UN وستشترك الشعب المعنية في إدارة العمليات المشتركة بينها من الناحية الفنية، وستتقاسم الموارد المالية والبشرية التي يستلزمها المشروع أو البرنامج.
    We must ensure that the Agency has the financial and human resources it needs to carry out its responsibilities and improve its ability to detect the diversion of fissile materials and other undeclared activities. UN ويجب علينا أن نضمن حصول الوكالة على الموارد المالية والبشرية التي تحتاجها لأداء واجباتها وتحسين قدرتها على الكشف عن تحـويل المواد الانشطارية والأنشطة الأخرى غير المعلنة.
    During his visit to Burundi, he had observed a definite deterioration in detention conditions as a result of prison overcrowding and the inadequate financial and human resources allocated by the Burundi authorities. UN وقد لاحظ أثناء زيارته لبوروندي تدهورا واضحا في أوضاع الاحتجاز نتيجة لازدحام السجون وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية التي تخصصها لها السلطات البوروندية.
    The financial and human cost to society of such massive displacements can be huge due to the social, political and economic tensions it causes. UN وقد تكون التكلفة المالية والبشرية التي يتكبدها المجتمع نتيجة لعمليات النزوح الكثيفة هذه تكلفة باهظة بسبب ما تحدثه من ضروب توتر اجتماعية وسياسية واقتصادية.
    We therefore urge donors to respond to the financial and human resources needs that this crisis presents in a more coordinated, systematic and comprehensive way, commensurate with the magnitude of the problem. UN لذلك نحض المانحين على الاستجابة للاحتياجات من الموارد المالية والبشرية التي تمثلها هذه الأزمة بطريقة منسقة ومنتظمة وشاملة وتتناسب مع حجم المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus