We believe that this organ cannot be truly effective if it cannot rely on the necessary financial and human resources. | UN | ونعتقد أن هذا الجهاز لن يكون فعالا حقا إذا لم يكن بمقدوره التعويل علــى المــوارد المالية والبشرية اللازمة. |
It invited Senegal to provide it with the necessary financial and human resources for its effective functioning. | UN | ودعت بنن السنغال إلى تزويد هذه الآلية بالموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء عملها على نحو فعال. |
The KM units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the specific needs of each organization. | UN | على أن تزود وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة واحتياجاتها الخاصة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
Egypt attached great importance to the Mission, which should be provided with the necessary human and financial resources to ensure its success. | UN | وتعلق مصر أهمية كبيرة على البعثة، التي ينبغي أن توفر لها الموارد المالية والبشرية اللازمة لضمان نجاحها. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
He was aware, however, that in order to fulfil its mandate the Court required universal recognition and the necessary financial and human resources. | UN | إلا أنه يعي أنه ينبغي أن يتم الإقرار عالميا بالمحكمة وتزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها. |
Member States must honour their financial commitments and provide peacekeeping operations with the necessary financial and human resources. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تزود عمليات حفظ السلام بالموارد المالية والبشرية اللازمة. |
The Committee also urges the State party to allocate the necessary financial and human resources to put that plan into effect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تسخير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ هذه الخطة. |
However, it must be provided with the necessary financial and human resources. | UN | إلا أنها استدركت قائلة إن المركز يجب أن توفر له الموارد المالية والبشرية اللازمة. |
Although the United Nations must provide the necessary financial and human resources for the backstopping of peacekeeping operations, care should be taken to reduce its costs whenever possible. | UN | فعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة يتعين عليها تقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام، ينبغي الحرص على خفض تكاليفها كلما أمكن ذلك. |
:: Commitment of the necessary financial and human resources to implement the current strategies and policies effectively and efficiently. | UN | :: تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الحالية بفعالية وكفاءة. |
At the same time, the HRCSL should be provided with the necessary financial and human resources to be able to carry out its mandate effectively. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تزويد لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بالموارد المالية والبشرية اللازمة للتمكن من الاضطلاع بولايتها بفعالية. |
20. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary financial and human resources support to the Independent Expert in the implementation of his mandate; | UN | 20- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الخبير المستقل في أداء ولايته؛ |
20. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary financial and human resources support to the Independent Expert in the implementation of his mandate; | UN | 20- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الخبير المستقل في أداء ولايته؛ |
At the same time, the HRCSL should be provided with the necessary financial and human resources to be able to carry out its mandate effectively. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تزويد لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بالموارد المالية والبشرية اللازمة للتمكن من الاضطلاع بولايتها بفعالية. |
The necessary human and financial resources must be allocated for the execution of each programme and subprogramme so that the expected accomplishments could be achieved. | UN | وينبغي أن توفر لتنفيذ كل برنامج وبرنامج فرعي الوسائل المالية والبشرية اللازمة من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Left alone, African Governments do not have the requisite financial and human resources to successfully implement all NEPAD priority areas. | UN | والحكومات الأفريقية بمفردها لا تملك الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية التي حددتها الشراكة الجديدة. |
The major constraints are related to insufficiency of financial and human resources to carry out core programmes. | UN | وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية. |
Tables 2 and 3 below provide a summary of the required financial and human resources by programme. | UN | ويتضمن الجدولان 2 و 3 أدناه ملخصا للموارد المالية والبشرية اللازمة لكل برنامج: |
He hoped that the Fifth Committee would ensure the provision of the financial and human resources required to ensure uninterrupted conference services throughout the implementation of the capital master plan. | UN | وأعرب عن الأمل في أن اللجنة الخامسة ستكفل توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لضمان توافر خدمات المؤتمرات دون انقطاع خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
It would be my intention that, as the Peace Plan was accepted by all concerned, I would designate the Human Rights Commissioner and report to the Council on the human and financial resources required for the Monitoring Mission. | UN | وأعتزم، بعد قبول جميع اﻷطراف المعنية لخطة السلم، تعيين مفوض حقوق الانسان وتقديم تقرير إلى المجلس عن الموارد المالية والبشرية اللازمة لبعثة الرصد. |
Furthermore, the Committee recommends that financial and human resources be provided to allow for the effective implementation of the coordination role; | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بتوفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء التنسيق بفعالية؛ |