"المالية والموارد الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and other resources
        
    Belgium recommended to Peru to provide the National Council for Reparations with financial and other resources and to establish a witness protection programme. UN وأوصت بيرو بأن تزود المجلس الوطني للتعويضات بالموارد المالية والموارد الأخرى وأن تصنع برنامجاً لحماية الشهود.
    It also widens the base of financial and other resources permanently available for the implementation and enforcement of Security Council decisions. UN كما أنه يوسع قاعدة الموارد المالية والموارد الأخرى المتوفرة دائما لتنفيذ وإنفاذ قرارات مجلس الأمن.
    All the quartering areas are managed by the UNITA military, but with financial and other resources provided by the Government of Angola. UN وتشرف على مناطق الإيواء القوات العسكرية ليونيتا، ولكن حكومة أنغولا توفر لها الموارد المالية والموارد الأخرى.
    The Special Rapporteur also investigated domestic violence against women, which is pervasive in Albania and has resulted in victims' deaths. Despite efforts by the Government and international donors, much remains to be done by the Government, including the allocation of necessary financial and other resources to fund shelters, counselling and educational programmes. UN وتحرى المقرر الخاص أيضاً مسألة العنف المنزلي الذي يستهدف النساء، وهي ظاهرة مستشرية في ألبانيا وأسفرت عن وفاة ضحايا. ورغم جهود الحكومة والمانحين الدوليين، ما زال يتعين على الحكومة بذل المزيد، بما يشمل تخصيص ما يلزم من الموارد المالية والموارد الأخرى لتمويل الملاجئ وإسداء المشورة وبرامج التثقيف.
    This effort should be complimented by a firm commitment by Member States to provide much needed financial and other resources to our organization. UN وهذا الجهد ينبغي إكماله بالتزام ثابت من جانب الدول الأعضاء بتزويد منظمتنا بالموارد المالية والموارد الأخرى التي تمس حاجتها إليها.
    However, we are conscious that many of the developing countries are still unable to meet those basic goals for lack of financial and other resources. UN ومع ذلك فإننا ندرك أن العديد من البلدان النامية ما زالت غير قادرة على تحقيق تلك الأهداف الأساسية بسبب افتقارها للموارد المالية والموارد الأخرى.
    AILA said that it saw a need for strengthening the financial and other resources available to the Forum and looked forward to the realization of the proposals contained in the body's first report. UN وذكر ائتلاف هنود أمريكا القانوني أنه يرى أن هناك حاجة إلى تعزيز الموارد المالية والموارد الأخرى المتاحة للمحفل وأنه يتطلع إلى تنفيذ الاقتراحات الواردة في التقرير الأول للمحفل الدائم.
    Increasing the visibility of United Nations efforts in those countries and ensuring the availability of financial and other resources were critical objectives. UN كما أن إبراز جهود الأمم المتحدة بقدر أكبر في تلك البلدان وكفالة توفر الموارد المالية والموارد الأخرى يعَدَّان من الأهداف الرئيسية.
    Another conclusion, and quite a surprising one, is that increased financial and other resources can remedy the situation, but only to a certain extent and for a limited temporal duration. UN وهناك استنتاج آخر مدهش نوعا ما وهو أن زيادة الموارد المالية والموارد الأخرى من الممكن أن تُعالج الحالة، لكن فقط إلى حد معين ولمدة مؤقتة محدودة.
    There is, furthermore, a transparent mechanism, used in cases where financial and other resources are solicited from foreign States to implement projects, which exercises sufficient supervision of non-profit organizations' activities. UN وعلاوة على ذلك، ولأغراض تنفيذ المشاريع باستخدام الموارد المالية والموارد الأخرى المستقطبة من دول أجنبية، أقيمت آلية تتسم بالشفافية وتتيح رقابة كافية على أنشطة المنظمات غير الربحية.
    Such provision should explicitly include financial and other resources required for programs to support the swift and safe release. " UN وينبغي أن تشتمل هذه الأحكام صراحة على الموارد المالية والموارد الأخرى المطلوبة للبرامج لدعم الإفراج السريع والآمن " .
    The term " maximum of available resources " refers to both financial and other resources existing within a State and those available through international cooperation. UN وتشير عبارة " أقصى ما تتيحه الموارد المتاحة " إلى كل من الموارد المالية والموارد الأخرى المتوفرة لدى الدولة والموارد التي يتيحها التعاون الدولي.
    While his delegation welcomed the role of that strategy in combating terrorism worldwide, its effectiveness also required the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the provision of all necessary financial and other resources to enable the Task Force to fulfil its mandate. UN وأضاف بأن وفده إذ يرحب بدور تلك الاستراتيجية في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، يرى أن تعزيز فعاليتها يتطلب أيضا إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتوفير جميع الموارد المالية والموارد الأخرى اللازمة لتمكين فرقة العمل من تنفيذ ولايتها.
    Some speakers emphasized that there should be a clear link between the identification of priority areas and the allocation of financial and other resources. UN 38- أكّد بعض المتكلمين على ضرورة وجود صلة واضحة بين تحديد المجالات ذات الأولوية وتخصيص الموارد المالية والموارد الأخرى لها.
    The measures adopted were also designed to inhibit the ability of the Democratic People's Republic of Korea to acquire equipment, material, technology and financial and other resources related to its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. UN وتمثل الغرض أيضا من التدابير المتخذة في كبح قدرة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اقتناء المعدات والمواد والتكنولوجيا والموارد المالية والموارد الأخرى المتصلة ببرامجها النووية، وغير ذلك من برامجها لأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    The Committee, however, regrets the absence of information on their mandate, independence and functions, the financial and other resources available to ensure efficacy and their envisaged relationship with the Human Rights Commission to be established under the Human Rights Protection Bill, which has been pending, regrettably, since 2002. UN ولكن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن ولايتهم واستقلالهم ووظائفهم والموارد المالية والموارد الأخرى المتاحة لكفالة الفعالية وكذلك عن علاقتهم المتوخاة مع لجنة حقوق الإنسان التي ستُنشأ بموجب قانون حماية حقوق الإنسان، وهو القانون الذي ظل للأسف قيد الموافقة منذ عام 2002.
    13P Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist parties in meeting their obligations under the Convention (four subregional meetings on project proposal development). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).
    124.59. Allocate more financial and other resources to ensure effective implementation of initiatives related to the advancement of women and gender equality, in particular the 365-day National Plan of Action to end gender violence (Malaysia); 124.60. UN 124-59- تخصيص مزيد من الموارد المالية والموارد الأخرى لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المتصلة بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ولا سيما خطة العمل الوطنية من 365 يوماً لوضع حد للعنف الجنساني (ماليزيا)؛
    Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist Parties in meeting their obligations under the Convention (four subregional meetings on project proposal development). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).
    Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist Parties to meet their obligations under the Convention (4 subregional meetings on project proposal development). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus