"الماليين الرئيسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • major financial
        
    • main financial
        
    • the key financial
        
    • principal financial
        
    This mechanism needs to be expanded to include major financial contributors as well. UN وينبغي توسيع تلك الآلية لتشمل المساهمين الماليين الرئيسيين أيضا.
    The higher output was owing to an increase in demand from troop- and police-contributing countries as well as major financial contributors UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فضلاً عن المساهمين الماليين الرئيسيين
    Noting the value of collaboration among Member States, he emphasized the need for consultations between the Security Council and the major financial contributors on decisions concerning the establishment of new missions or the expansion of existing ones. UN وأشار إلى قيمة التعاون بين الدول الأعضاء وشدد على ضرورة إجراء مشاورات بين مجلس الأمن والمساهمين الماليين الرئيسيين بشأن القرارات التي تتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة.
    The Netherlands is one of the main financial contributors to the yearly conference on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, organized by the Arab Institute of Security Studies in Jordan. UN وهولندا واحدة من المساهمين الماليين الرئيسيين في المؤتمر السنوي المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، الذي نظمه المعهد العربي لدراسات الأمن في الأردن.
    A large part of its funds have been located and frozen, and many of the key financial managers have been incarcerated. UN وقد تم تحديد أماكن إيداع أموالها وتجميدها وأودع العديد من مديريها الماليين الرئيسيين في السجون.
    29. Ms. Nakian (United States of America) said that the United States of America had been a leading proponent of the Special Court and one of the principal financial contributors. UN 29 - السيدة ناكيان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة الأمريكية ما فتئت تمثِّل نصيرا بارزا للمحكمة الخاصة، كما أنها في عِداد المساهمين الماليين الرئيسيين لها.
    Overall, France and the European Commission have been major financial contributors to the security sector reform process and the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic of the Economic Community of Central African States (ECCAS). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Special care must also be taken to ensure transparency -- particularly vis-à-vis major financial contributors -- when making decisions to establish and redesign peacekeeping operations. UN ولا بد من العناية بصفة خاصة بضمان الشفافية - ولا سيما إزاء المساهمين الماليين الرئيسيين - عند اتخاذ قرارات بإنشاء وإعادة تصميم عمليات حفظ السلام.
    The Group, which consisted of five experts appointed by the Secretary-General, five representatives of major troop- and police-contributing countries, five representatives of major financial contributors and representatives of the regional groups, had been established to address problems with the previous cost survey, which had suffered from issues such as low response, incomplete data, relevance and complexity. UN وأشار إلى أن الفريق الاستشاري، الذي يتألف من خمسة خبراء عينهم الأمين العام، وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين وممثلي المجموعات الإقليمية، قد أنشئ من أجل معالجة المشاكل التي اكتنفت الدراسة الاستقصائية السابقة للتكاليف التي عانت من مسائل من قبيل قلة الردود وعدم اكتمال البيانات والملاءمة والتعقيد.
    73. Requests the Secretary-General to establish, by October 2011, a senior advisory group consisting of five eminent persons of relevant experience appointed by the Secretary-General, five representatives from major troop contributors, five representatives from major financial contributors and one member from each regional group, to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues; UN 73 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، فريقا استشاريا رفيع المستوى يتألف من خمس شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة اللازمة يعينهم الأمين العام وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين وعضو واحد من كل مجموعة إقليمية للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل تتصل بالموضوع؛
    73. Requests the Secretary-General to establish, by October 2011, a senior advisory group consisting of five eminent persons of relevant experience appointed by the Secretary-General, five representatives from major troop contributors, five representatives from major financial contributors and one member from each regional group, to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues; UN 73 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، فريقاً استشارياً رفيع المستوى يتألف من خمس شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة اللازمة يعينهم الأمين العام، وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين وعضو واحد من كل مجموعة إقليمية للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات ومسائل ذات صلة؛
    73. Requests the Secretary-General to establish, by October 2011, a senior advisory group consisting of five eminent persons of relevant experience appointed by the Secretary-General, five representatives from major troop contributors, five representatives from major financial contributors and one member from each regional group, to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues; UN 73 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، فريقا استشاريا رفيع المستوى يتألف من خمس شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة اللازمة يعينهم الأمين العام وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين وعضو واحد من كل مجموعة إقليمية للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل تتصل بالموضوع؛
    The United Kingdom also plans to host a meeting of the main financial donors of the Agency to drive progress on future funding and staffing issues. UN كما تعتزم المملكة المتحدة استضافة اجتماع للمانحين الماليين الرئيسيين للوكالة من أجل دفع عجلة التقدُّم بشأن التمويل مستقبلاً وقضايا الموظفين.
    51. Four of the five main financial contributors to the AU, Algeria, Egypt, Nigeria and South Africa, have all signed up for the peer review mechanism; this is in addition to many other countries that have submitted themselves for scrutiny. UN 51- وقام أربعة من المساهمين الماليين الرئيسيين الخمسة في الاتحاد الأفريقي، وهم الجزائر وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا، بالاشتراك في آلية الاستعراض فيما بين النظراء؛ وهذا بالإضافة إلى كثير من البلدان الأخرى التي سمحت بأن يجري تمحيص الأمور فيها.
    The Financial Stability Forum (FSF), which brings together the key financial officials of the major industrialized countries and the main international bodies on financial regulation issues, has taken up this matter. UN وعالج هذه المسألة منتدى الاستقرار المالي الذي جمع المسؤولين الماليين الرئيسيين في البلدان المصنعة الرئيسية والهيئات الدولية الرئيسية المعنية بمسائل الضوابط المالية.
    Since the Commission's creation and operationalization by means of the Agreement of 12 December 2006 with the United Nations, Spain has supported it and been one of its principal financial contributors, with Euro3 million deposited in 2010-2011. UN ومنذ إنشاء اللجنة وبدء عملها من خلال اتفاق 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 مع الأمم المتحدة، ما فتئت إسبانيا تدعم اللجنة وهي أحد المساهمين الماليين الرئيسيين فيها، حيث أودعنا لحسابها 3 ملايين يورو للفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus