"المالي اللازم" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary financial
        
    • necessary fiscal
        
    • adequate financial
        
    • requisite financial
        
    • essential financial
        
    • needed financial
        
    It is particularly important to provide the necessary financial support for implementation of the elements and themes of the strategy, especially by promoting investment. UN ثمة أهمية خاصة أيضا لتوفير الدعم المالي اللازم لتنفيذ بنود ومحاور هذه الاستراتيجية لا سيما من خلال حفز الاستثمارات.
    I therefore urge Member States and regional organizations to consider providing the necessary financial support. UN ومن ثم فإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على النظر في تقديم الدعم المالي اللازم.
    The Programme for Desirable Births was also not receiving the necessary financial support from the Government or external partners, and bilateral and multilateral cooperation had ceased. UN كما أن برنامج الولادات المرغوبة لا يتلقى الدعم المالي اللازم من الحكومة أو من الشركاء الخارجيين، فضلا عن توقف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We also appeal to all financially able States to provide the necessary financial support to UNRWA. UN كما نناشد جميع الدول المقتدرة ماليا تقديم الدعم المالي اللازم للوكالة.
    In the long term, countries must secure the necessary fiscal space in order to guarantee the sustainability of a social protection floor. UN وعلى المدى الطويل، يجب على البلدان أن تؤمن الحيز المالي اللازم بغية ضمان استدامة حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    Her delegation supported the reform proposals submitted by the Secretary-General, but unless he received the necessary financial support, his efforts would come to naught. UN ووفدها يؤيد اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، ولكن جهوده ستذهب أدراج الرياح ما لم يتلق الدعم المالي اللازم.
    It called on the international community to provide the necessary financial support and cooperation for the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم والتعاون على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    The commission would also propose the amount of necessary financial support and an economic adjustment path that could guarantee long-term debt sustainability. UN وستقترح اللجنة أيضا قيمة الدعم المالي اللازم ومسار للتكيف الاقتصادي لكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للديون.
    We call upon donor countries to give the necessary financial support for the implementation of these country programme documents. UN ونناشد البلدان المانحة تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ وثائق البرامج القطرية هذه.
    Demonstrated ability to mobilize necessary financial support UN :: أثبت قدرته على حشد الدعم المالي اللازم
    It requested the secretariat to facilitate the proposed meetings and called upon Governments in a position to do so to provide the necessary financial support. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تيسير الاجتماعات المقترحة ودعت الحكومات القادرة إلى تقديم الدعم المالي اللازم.
    Council also appeals to other AU partners to provide the necessary financial support for the implementation of the Strategic Concept; UN ويهيب المجلس أيضا بشركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين أن يقدموا الدعم المالي اللازم لتنفيذ المفهوم الاستراتيجي؛
    His Government had already begun to adopt policies and programmes aimed at its implementation, notably concerning the eradication of poverty, in which connection he hoped that the international community would lend the necessary financial and other support. UN وإن حكومته بدأت بالفعل في تبني سياسات وبرامج تهدف إلى تنفيذه، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. وآمل في هذا الصدد أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي اللازم وغيره من وجوه الدعم.
    It encourages Member States to continue to provide the necessary financial and other support. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    It encourages Member States to continue to provide the necessary financial and other support. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    The United Nations cannot be expected to deliver the goods without the necessary financial lifeblood. UN فلا يمكن أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تؤدي واجباتها دون أن نوفر شريان الحياة المالي اللازم لذلك.
    57. No programme could come to fruition, however, without the necessary financial support. UN ٧٥ - وقال إنه لا يمكن الاضطلاع بأي عمل على النحو اﻷمثل دون الحصول على الدعم المالي اللازم.
    As the Commission has exhausted all of its current funds and there remains reconstruction work requiring completion at some sites, I call on international donors to provide the necessary financial support to ensure the continuation of its work. UN وبما أن اللجنة استنفدت جميع أموالها الحالية ولا تزال هناك أعمال تعمير يلزم إنجازها في بعض المواقع، فإنني أهيب بالجهات المانحة الدولية توفير الدعم المالي اللازم لضمان استمرار أعمال تلك اللجنة.
    At the same time, it did not favour the concept of cross-borrowing, which provided an artificial cushion as opposed to the necessary fiscal discipline. UN وأكد أن وفده لا يحبذ، في نفس الوقت، مفهوم الاقتراض من بنود أخرى الذي يوفر ملطفا اصطناعيا بدلا من أن يحقق الانضباط المالي اللازم.
    adequate financial support is necessary to enable the sustainable development of our islands. UN ثمة حاجة إلى الدعم المالي اللازم من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جُزرنا.
    In that regard, I call upon the international community to urgently provide the requisite financial support to the inter-agency Central African Republic Regional Response Plan to assist the concerned Governments to address their growing humanitarian needs. UN وفي هذا الصدد، أدعو المجتمع الدولي إلى المسارعة إلى تقديم الدعم المالي اللازم لخطة الاستجابة الإقليمية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بجمهورية أفريقيا الوسطى بهدف مساعدة الحكومات المعنية على معالجة احتياجاتها الإنسانية المتزايدة.
    In that connection, it reiterated its urgent appeal to the international community and the Bretton Woods institutions to provide the Central African Republic with the essential financial support to allow it to resolve its serious financial problems, a sine qua non for peace, security and development. UN وكررت في هذا الصدد نداءها الملح إلى المجتمع الدولي ومؤسسات بريتون وودز من أجل تقديم الدعم المالي اللازم لجمهورية أفريقيا الوسطى حتى تتمكن من حل مصاعبها المالية، وهو ما يشكل شرطا أساسيا لتحقيق السلام والأمن والتنمية.
    These two organizations would then work with both the Government and the private sector in formulating a project suitable for the particular conditions of the requesting country, in trying to secure the needed financial support from donor countries and agencies, including UNDP, and finally in establishing the programme and backstopping the process of its implementation in the country. UN وحينئذ تعمل هاتان المنظمتان مع الحكومة ومع القطاع الخاص في صوغ مشروع مناسب للظروف الخاصة للبلد مقدم الطلب، في السعي إلى تأمين الدعم المالي اللازم من البلدان والوكالات المانحة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ثم في وضع البرنامج ودعم عملية تنفيذه في البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus