"المالي للمنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Organization's financial
        
    This augurs well for the Organization's financial stability. UN وهذا يبشر بنتائج جيدة فيما يتعلق بالاستقرار المالي للمنظمة.
    This augurs well for the Organization's financial stability. UN وهذا ما يبشّر بالخير فيما يتعلق بالاستقرار المالي للمنظمة.
    The consistent payment in full of regular budget assessments is the prime measure of the Organization's financial stability. UN ويتمثل المقياس الرئيسي للاستقرار المالي للمنظمة في التسديد المطرد الكامل للأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    The distribution of the Organization's financial burden must be equitable and satisfactory to all Member States. UN ويجب أن يكون توزيع العبء المالي للمنظمة عادلا ومرضيا لجميع الدول الأعضاء.
    The continuing high levels of unpaid assessments were undermining the Organization's financial stability and liquidity. UN واستمرار ارتفاع مستويات اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة يقوض الاستقرار المالي للمنظمة وسيولتها.
    The collection of assessments remained key to the restoration of the Organization's financial stability. UN ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة.
    In 2000, the three components of the Organization's financial position all failed to meet both the forecasts and the positive results of a year earlier. UN وفي عام 2000، لم تفلح المكونات الثلاثة للوضع المالي للمنظمة في الوفاء بكل من التنبؤات والنتائج الإيجابية للسنة السابقة.
    However, programme budget implications the size of those arising from the adoption of the draft resolution impaired the normal functioning of the Organization's financial system. UN غير أن حجم الآثار في الميزانية البرنامجية الناشئة عن اعتماد مشروع القرار يعرقل الأداء المنتظم للنظام المالي للمنظمة.
    The Organization's financial situation had improved slightly in 2007, mainly because a larger number of States had paid their contributions to the regular budget, the international criminal tribunals and the peacekeeping operations. UN وقد طرأ تحسن طفيف على الوضع المالي للمنظمة في عام 2007، والسبب الأساسي وراء ذلك هو تسديد عدد أكبر من الدول لأنصبتها المقررة للميزانية العادية وللمحكمتين الجنائيتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام.
    Delays in payments injected significant uncertainty and risk into the Organization's financial planning. UN ونـتج عن تسديد الدفعات في مواعيد متأخرة قدر كبير من عدم اليقين وألحـق أخطارا بالتخطيط المالي للمنظمة.
    Adoption of the International Public Sector Accounting Standards by the United Nations, which will be sought from Member States later in 2006, would require significant adaptation of the Organization's financial Rules and Regulations. UN وسوف يقتضي اعتماد الأمم المتحدة للمعايير الدولية لمحاسبة القطاع العام، الأمر الذي سيجري التماسه من الدول الأعضاء في وقت لاحق في عام 2006، قدرا كبيرا من تعديل القواعد المالية والنظام المالي للمنظمة.
    Reliance on the assessed contributions of a small group of countries made the Organization's financial situation a precarious one. UN فالاعتماد على الاشتراكات المقررة لمجموعة صغيرة من البلدان تجعل الوضع المالي للمنظمة وضعا غير مستقر.
    The Organization's financial situation had been unsustainable and staff contracts had been extended for only very short periods at a time. UN فقد كان الوضع المالي للمنظمة غير مستقر، وكانت عقود الموظفين لا تجدد إلا لفترة قصيرة جدا في كل مرة.
    The Organization's financial performance and the labour conditions and job security of Secretariat staff had also been improved. UN وتحسّن أيضا الأداء المالي للمنظمة وظروف عمل موظفي الأمانة وأمنهم الوظيفي.
    It was common knowledge that the Organization's financial health was heavily dependent on the prompt payment of contributions. UN فالجميع يدركون أن سلامة الوضع المالي للمنظمة ترتكز بشكل كبير على الالتزام بدقة بموعد سداد الاشتراكات.
    In that connection, a more detailed account should be provided of the extent to which the Organization's financial situation would be improved. UN وقالت أنه من المفيد في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن المدى الذي سيتحسن فيه الوضع المالي للمنظمة.
    Payment arrears risked compromising the Organization's financial stability. UN ويهدد التأخر في سداد المبالغ المستحقة بزعزعة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Similarly, arrears could undermine the Organization's financial stability. UN وبالمثل، فإن التأخر في السداد من شأنه أن يقوض الاستقرار المالي للمنظمة.
    This responsibility is discharged primarily through the Organization's financial and other rules, regulations and procedures, which should provide for proper stewardship and accountability for how resources are used. UN ويجري تصريف هذه المسؤولية أساسا عن طريق النظام المالي للمنظمة وغيره من النظم والقواعد والإجراءات التي ينبغي أن توفر الإشراف والمساءلة السليمين عن كيفية استخدام موارد المنظمة.
    Expenditure on evaluation by operational unit will be recorded through the Organization's financial reporting system. UN وسيجري عن طريق نظام الإبلاغ المالي للمنظمة تسجيل الإنفاق على التقييم حسب الوحدة التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus