"المالي والبرنامجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and programme
        
    • financial and programmatic
        
    • programmatic and financial
        
    The Advisory Committee intends to monitor this in the financial and programme performance report for the Tribunal. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية رصد هذا الأمر في تقرير الأداء المالي والبرنامجي للمحكمة.
    In view of the fact that the budget is now submitted biennially, the financial and programme performance report should be submitted annually. UN ونظرا لأن الميزانية تُقدم حاليا كل سنتين، فينبغي أن يُقدم تقرير الأداء المالي والبرنامجي سنويا.
    The results should be reported in the context of the financial and programme performance report. UN وينبغي إبلاغ هذه النتائج في سياق تقرير الأداء المالي والبرنامجي.
    Addressing underlying beliefs through education and messaging must accompany financial and programmatic support for health care. UN ومعالجة المعتقدات التي تشكل أساس المشكلة عن طريق التعليم وتوجيه الرسائل يجب أن تكون مصحوبة بالدعم المالي والبرنامجي للرعاية الصحية.
    The number of developed countries with which the GM is engaged in order to increase their programmatic and financial support for SLM and for combating desertification, land degradation and drought. UN عدد البلدان المتقدمة التي تشارك معها الآلية العالمية من أجل زيادة دعمها المالي والبرنامجي للإدارة المستدامة للأراضي ولمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    The Committee's previous recommendation that financial and programme performance systems be integrated has not been implemented. UN ولم يتم تنفيذ التوصية السابقة للجنة بأن يتم تحقيق التكامل بين نُظم الأداء المالي والبرنامجي.
    His delegation was pleased to note that the financial and programme performance of the Organization continued to improve, according to the External Auditor. UN ويسعد وفده أن يلاحظ أن الأداء المالي والبرنامجي للمنظمة مستمر في التحسن وفقا لما أعلنه مراجع الحسابات الخارجي.
    The statement could be included as part of the financial and programme performance report called for in chapter I above. UN ويمكن أن يدرج هذا البيان كجزء من تقرير الأداء المالي والبرنامجي المطلوب في الفصل الأول أعلاه.
    Indicator of compliance at the country level with the financial and programme reporting provisions of the United Nations resident coordinator system; agency breakdown also available UN مؤشر الامتثال على المستوى القطري لأحكام الإبلاغ المالي والبرنامجي لنظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين؛ وهناك تحليل حسب الوكالة
    The Advisory Committee recommends that the further staffing requirements of the Section should be monitored and reported to the General Assembly in the context of the financial and programme performance report to be submitted to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وتوصي اللجنة الاستشارية برصد احتياجات القسم الإضافية من الموظفين وإبلاغ الجمعية العامة عنها في سياق تقرير الأداء المالي والبرنامجي المقرر تقديمه إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    The actual requirements should be reviewed in the context of the preparation of the first financial and programme performance report for the Tribunal for the biennium 2002-2003. UN ويجب استعراض التقديرات الفعلية في سياق إعداد تقرير الأداء المالي والبرنامجي الأول للمحكمة عن فترة السنتين 2002-2003.
    The Committee further recommends that the workload trend be monitored and, if it is determined that more support is required, it should be met from general temporary assistance and reported in the context of the financial and programme performance report referred to in paragraph 3 above. UN وتوصي اللجنة كذلك برصد الاتجاه السائد في مجال حجم الأعمال، وإذا تقرر أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم، تُلبى هذه الحاجة من المساعدة المؤقتة العامة ويجري الإبلاغ عنها في إطار تقرير الأداء المالي والبرنامجي المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه.
    It is a continuous process which involves a systematic review of the financial and programme performance of an implementing partner, as measured against previously established planned targets. UN فهو عملية مستمرة تنطوي على استعراض منهجي لﻷداء المالي والبرنامجي للشريك المنفذ بالمقارنة مع اﻷهداف المخططة المقررة مسبقا.
    Report of the Secretary-General: first financial and programme performance report on the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2006-2007 UN تقرير الأمين العام: تقرير الأداء المالي والبرنامجي الأول عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2006-2007
    Report of the Secretary-General: first financial and programme performance report on the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2006-2007 UN تقرير الأمين العام: تقرير الأداء المالي والبرنامجي الأول عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2006-2007
    The aim is to bring together the financial and programme performance aspects of planning, monitoring and evaluation and to incorporate the day-to-day needs of programme managers in the larger results-based management framework. UN والغرض من ذلك هو الجمع بين جوانب الأداء المالي والبرنامجي للتخطيط والرصد والتقييم ودمج احتياجات مديري البرامج اليومية في إطار الإدارة المرتكزة على النتائج الأوسع نطاقا.
    The first consolidated report, which contains both financial and programme performance data, was issued in September 2006, and a new senior manager's compact was introduced to provide a sound basis for assessing the performance of senior managers. UN وصدر التقرير الموحد الأول الذي يتضمن بيانات الأداء بشقيها المالي والبرنامجي في أيلول/سبتمبر 2006، وجرى اعتماد اتفاق جديد لكبار المديرين من أجل توفير أساس سليم لتقييم أداء كبار المديرين.
    Key areas being reviewed include reporting, simplification of programme approvals and greater delegation of authority from both a financial and programmatic perspective. UN وتشمل المجالات الرئيسية المُستعرضة تقديم التقارير، وتبسيط الموافقة على البرامج، وزيادة تفويض السلطة من المنظورين المالي والبرنامجي.
    39. financial and programmatic performance, as reflected in the performance report, was linked under the results-based system. UN 39 - وقد جرى الربط بين الأداء المالي والبرنامجي على النحو الوارد في تقرير الأداء بموجب النظام القائم على أساس النتائج.
    Underscoring the need to ensure a balance between accountability and flexibility, she emphasized that flexibility was essential for facing the changing financial and programmatic environment. UN وإذ شددت على ضرورة كفالة تحقيق التوازن بين مبدأي المساءلة والمرونة، أكدت أن المرونة ضرورية لمواجهة البيئة المتغيرة على الصعيدين المالي والبرنامجي.
    The number of developed countries with which GM is engaged that increase their programmatic and financial support for SLM and for combating desertification and drought. UN عدد البلدان المتقدمة التي تشارك معها الآلية العالمية والتي تزيد دعمها المالي والبرنامجي للإدارة المستدامة للأراضي ولمكافحة التصحر والجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus