"المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and multilateral donor
        
    • bilateral and multilateral donors
        
    • multilateral and bilateral donor
        
    • multilateral and bilateral donors
        
    • and bilateral and multilateral funding
        
    This observation is confirmed by consultations conducted with bilateral and multilateral donor agencies. UN وقد تأكدت هذه الملاحظة في المشاورات التي أجريت مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It also requested that the Secretariat organize a round table during the second session of the Conference to bring together representatives of States and of bilateral and multilateral donor agencies. UN كما طلب إلى الأمانة تنظيم مائدة مستديرة خلال الدورة الثانية للمؤتمر من أجل جمع ممثلين عن الدول وعن الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In this regard, a number of bilateral and multilateral donor initiatives have emerged that look at refugees within a development context. UN وفي هذا الصدد، رأى النور عدد من مبادرات الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنظر إلى اللاجئين في سياق إنمائي.
    Countries should be encouraged to take an integrated approach to chemicals management when seeking assistance and cooperation from bilateral and multilateral donors. UN وينبغي تشجيع البلدان على اتخاذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية عند طلب المساعدة والتعاون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It has received financial support from the Burkinabé Government and by a number of bilateral and multilateral donors. UN وحصل على دعم مالي من الحكومة البوركينابية ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The planning process has received financial support from the Government and from a number of bilateral and multilateral donors. UN وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    This programme will be developed and implemented in close collaboration with multilateral and bilateral donor agencies. UN وسيجري صوغ وتنفيذ هذا البرنامج في تعاون وثيق مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف .
    It also suggested that the Secretariat organize a round table during the second session of the Conference to bring together representatives of States and of bilateral and multilateral donor agencies. UN كما اقترح أن تنظم الأمانة مائدة مستديرة خلال دورة المؤتمر الثانية تجمع بين ممثلي الدول والوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    These are areas where it has been more difficult to generate funds from the private sector, thus highlighting the importance of continuous support from governments and bilateral and multilateral donor organizations. UN وهذه هي المجالات التي كان فيها توليد مزيد من الأموال من القطاع الخاص أصعب، ومن ثم يسلط الضوء على أهمية استمرار الدعم من الحكومات والمنظمات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    32. More specifically, the Working Group felt that the presence and continued involvement of bilateral and multilateral donor agencies were essential for the Conference to perform its tasks. UN 32- ورأى الفريق العامل بصورة أخص أن وجود الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ومشاركتها المستمرة مقوم أساسي لأداء المؤتمر لمهامه.
    With regard to the interviews, 117 were conducted with client countries, bilateral and multilateral donor institutions, GM staff, the UNCCD secretariat, members of the COP Bureau, members of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) Bureau, members of the FC and other stakeholders. UN وفيما يتعلق بالمقابلات فقد أُجريت 117 مقابلة مع البلدان المستفيدة والمؤسسات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وموظفي الآلية العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف، وأعضاء اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية وأعضاء لجنة التيسير وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Technical assistance and financial help from bilateral and multilateral donor entities are needed to enhance work on gender justice and make it easier for post-conflict governments, such as in Sierra Leone, to embark on needed reforms. UN والحصول على مساعدات تقنية وعون مالي من الكيانات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لازم لتعزيز الجهود الرامية إلى إقرار العدل بين الجنسين وتيسير السبيل أمام الحكومات في حالات ما بعد الصراع، مثلما هو الحال في سيراليون، لكي تشرع في إجراء الإصلاحات المطلوبة.
    bis Stimulate Governments of developing countries, bilateral and multilateral donor organizations and civil society to cooperate in the development and implementation of sectoral approaches in health and education, thereby ensuring the ownership of the national Government concerned and increasing the efficiency and effectiveness of the use of domestic and ODA resources;-EU] UN [114 مكررا - حفز حكومات البلدان النامية، والمؤسسات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني على التعاون لوضع وتنفيذ نهج قطاعية في مجالي الصحة والتعليم بما يكفل سيطرة الحكومة الوطنية المعنية وزيادة الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد والمساعدة الإنمائية الرسمية المحلية.
    In conclusion, he thanked the bilateral and multilateral donors for their steadfast support. UN وشكر في ختام كلمته الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على دعمها المستمر.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the cause of peace in that country. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتهم السخية من أجل قضية السلام في هذا البلد.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتها الكريمة وللدعم المتواصل الذي قدمته لقضية السلام في ذلك البلد.
    Meetings with bilateral and multilateral donors UN اجتماعا مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
    The involvement of bilateral and multilateral donors in such mechanisms becomes a more pressing necessity as the implementation process unfolds from planning towards the operational stage. UN ويصبح إشراك الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه الآليات ضرورة أكثر إلحاحاً مع انتقال عملية التنفيذ من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التشغيل.
    I urge the bilateral and multilateral donors to contribute generously to this important endeavour. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    This programme would be developed and implemented in close collaboration with multilateral and bilateral donor agencies. UN وسيجري صوغ وتنفيذ هذا البرنامج في تعاون وثيق مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف .
    Central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. UN وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور.
    UNDP and its associated funds and programmes bear a responsibility as organizations with a mandate to bridge governments, civil society groups, the private sector and bilateral and multilateral funding bodies. UN والبرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المتصلة به تتحمل مسؤولية في هذا السبيل بوصفها منظمات ذات ولاية تتضمن الربط بين الحكومات وجماعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والهيئات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus