"المانحة والمتلقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor and recipient
        
    • donors and recipient
        
    • donor and receiving
        
    • donors and recipients
        
    Greater efforts were also necessary in both donor and recipient countries to improve the effectiveness of official development assistance. UN ويلزم أيضا بذل جهود متزايدة في كلا البلدان المانحة والمتلقية لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    For effectiveness in building capacity, there must be a substantial technology transfer between donor and recipient. UN وفي سبيل الفعالية في بناء القدرة، لا بد من أن يكون هناك نقل ملموس للتكنولوجيا بين الجهات المانحة والمتلقية.
    The Programme engages with energy companies in donor and recipient countries. UN ويشترك البرنامج مع شركات الطاقة في البلدان المانحة والمتلقية.
    Attaining these benchmarks will become the basis on which both the donor and recipient country will be accountable to their citizens. UN وسيصبح تحقيق هذه المعايير الأساس الذي تتم على أساسه مساءلة البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء أمام مواطنيها.
    Several countries, both donor and recipient, have expressed interest in this initiative. UN وقد أعربت بلدان عديدة، من البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء، عن اهتمامها بهذه المبادرة.
    Continuing efforts to improve the quality and effectiveness of aid are also needed, with the full involvement of both donor and recipient countries. UN والمطلوب أيضاً استمرار بذل الجهود الرامية إلى تحسين نوعية وفعالية المساعدة، بمشاركة كاملة من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    Although the political will of donor and recipient countries was a key to securing adequate funding, funding modalities were important. UN فرغم أن الإرادة السياسية للبلدان المانحة والمتلقية هي مفتاح ضمان تمويل كاف، فإن طرائق التمويل لها أهميتها.
    They also stressed the significance of mutual accountability by donor and recipient partners. UN وأكدت أيضا على مغزى المساءلة المتبادلة بين البلدان المانحة والمتلقية.
    Net flow of contributions by donor and recipient Governments UN صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمتلقية
    NET FLOW OF CONTRIBUTIONS BY donor and recipient GOVERNMENTS: TABLES Abbreviations UN صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمتلقية: جداول
    This subject was currently the object of intense scrutiny and appraisal in both donor and recipient countries. UN وهذا الموضوع هو اﻵن موضع بحث وتقييم مكثفين في كل من البلدان المانحة والمتلقية.
    The assets and strengths of the United Nations system provide a base for the trust, confidence and support of both donor and recipient countries. UN إن ما لمنظومة اﻷمم المتحدة من مزايا ونقاط قوة يوفر قاعدة للثقة والدعم من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    It is also the conclusion of the Task Force that the interests of the United Nations as a whole and those of donor and recipient countries are best served by the establishment of an OPS Management Board. UN وخلصت فرقة العمل أيضا إلى أن مصالح اﻷمم المتحدة ككل ومصالح البلدان المانحة والمتلقية ستخدم بشكل أفضل بانشاء مجلس ادارة للمكتب.
    This should be a yes/no answer for donor and recipient countries UN ينبغي أن يشمل ذلك الإجابة نعم/لا من جانب البلدان المانحة والمتلقية
    Appropriate financing for development requires adequate mechanisms and techniques for delivery of development assistance, including commitment by donor and recipient countries and adequate funds. UN ويتطلب التمويل المناسب للتنمية آليات وتقنيات كافية لتقديم المساعدة الإنمائية، بما في ذلك التزام من البلدان المانحة والمتلقية وأموال كافية.
    In both donor and recipient countries, a lack of consultation with organizations of persons with disabilities often led to a lack of knowledge that caused disability issues to fall off the Government's priority list. UN وفي كل من البلدان المانحة والمتلقية غالبا ما يؤدي عدم التشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الافتقار إلى المعرفة، مما يسفر عن إغفال قضايا الإعاقة في قائمة أولويات الحكومة.
    The implementation of the tool includes the organization of one strategic meeting per year to facilitate and coordinate the participation of donor and recipient countries in the brokering service in 2012 and 2013. UN ويشمل تنفيذ الأداة تنظيم اجتماع استراتيجي كل عام لتيسير وتنسيق مشاركة البلدان المانحة والمتلقية في خدمة الوساطة في عامي 2012 و2013.
    The implementation of the tool includes the organization of one strategic meeting per year to facilitate and coordinate the participation of donor and recipient countries in the brokering service in 2012 and 2013. UN ويشمل تنفيذ الأداة تنظيم اجتماع استراتيجي كل عام لتيسير وتنسيق مشاركة البلدان المانحة والمتلقية في خدمة الوساطة في عامي 2012 و2013.
    12. The Secretariat attached great importance to the impact of the integrated programmes, and he suggested that an informal meeting should be held in April/May 2001 to review all the programmes under way and the extent to which they were in line with the expectations of donors and recipient countries. UN 12- وأشـار الى أن الأمانة تعلـّق أهمية كبيـرة على تأثير البرامج المتكاملة، ثم اقترح عقد اجتماع غير رسمي في نيسـان/أبريل وأيار/مايو 2001 لاستعـراض كافـة البرامج الجـاري تنفيذها ومدى توافقها مع طموحات البلدان المانحة والمتلقية.
    The Chairperson emphasized the need to develop any plans for action related to development through cooperation between the donor and receiving countries. UN وأكّد الرئيس على ضرورة وضع أي خطط عمل تتصل بالتنمية من خلال التعاون بين البلدان المانحة والمتلقية.
    Many emphasized the mutual accountability of donors and recipients of aid. UN وشدد كثيرون على المساءلة المتبادلة للجهات المانحة والمتلقية للمعونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus