"المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and multilateral donors
        
    • bilateral and multilateral donor
        
    In particular, the secretariat is currently supported by a number of bilateral and multilateral donors and financing has been secured for about two more years. UN وقد تلقت الأمانة الدعم حاليا من عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وتوفر التمويل لفترة سنتين إضافيتين.
    Members of the Council called on bilateral and multilateral donors to provide support to the Central African authorities in order to bring about the return to constitutional order and a lasting peace. UN وطلب أعضاء المجلس إلى المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف تقديم الدعم إلى سلطات أفريقيا الوسطى من أجل العمل على عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    In plans or programmes of action that had recently been developed by a number of bilateral and multilateral donors in support of the Millennium Development Goals, special focus had been given to building capacity in trade and investment. UN وقد أُولي اهتمام خاص لبناء القدرات في التجارة والاستثمار في خطط العمل أو برامجه التي وضعها مؤخراً عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف دعماً للأهداف الإنمائية للألفية.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to help coordinate their support for the recreation of a sustainable Haitian National Police UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف للمساعدة في تنسيق الدعم المقدم من المانحين لإعادة تشكيل شرطة وطنية هايتية مستدامة
    bilateral and multilateral donor coordination and harmonization have improved. UN فتحسنت سبل التنسيق والمواءمة بين المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Multi-stakeholder involvement at the country, subregional and regional levels as well as between bilateral and multilateral donors and non-governmental organizations is not strong. UN ولا يعد اشتراك أصحاب المصلحة المتعددين قوياً على الصُعُد القطرية ودون الإقليمية والإقليمية، وكذلك فيما بين المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration, or in security sector transformation UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن
    34. Affected countries should mainstream desertification/SLM issues among key sectors for assistance in discussions with bilateral and multilateral donors. UN 34- وينبغي للبلدان المتضررة أن تُعمم قضايا التصحّر/الإدارة المستدامة للأراضي بين القطاعات الأساسية للمساعدة في المناقشات مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration, or in security sector transformation UN عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن
    Resolution I/4 established the Quick Start Programme Executive Board, consisting of two government representatives from each of the United Nations regions and all bilateral and multilateral donors and other contributors to the Programme. UN 2 - وأنشأ القرار 1/4 المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة، الذي يتألف من ممثلين عن حكومتين من كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة، وعن جميع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وغيرهم من المساهمين في البرنامج.
    22. In adopting the Millennium Declaration, Member States had reaffirmed their commitment to the landlocked developing countries by calling on bilateral and multilateral donors to increase their financial and technical assistance to landlocked developing countries in order to meet their special development needs and help them to improve their transit transport systems. UN 22 - ولدى إصدار إعلان الألفية، قامت الدول الأعضاء بإعادة تأكيد التزاماتها بشأن البلدان النامية غير الساحلية، كما أنها طالبت المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف بزيادة مساعدتهم المالية والتقنية الموجهة نحو هذه البلدان، وذلك بهدف الوفاء بما تنفرد به من احتياجات ومساعدتها في تحسين شبكات النقل العابر لديها.
    Voluntary contributions from bilateral and multilateral donors and other sources that the GM utilizes as catalytic financial assistance in support of UNCCD implementation (the GM's third account). UN :: المساهمات الطوعية من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف والمصادر الأخرى، التي تستغلها الآلية العالمية كمساعدة مالية حفازة دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الحساب الثالث للآلية العالمية).
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, which recognizes the special needs and problems of landlocked developing countries and urges both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special development needs and to help them overcome the impediments of geography by improving their transit transport system, UN " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يقرّ بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحث كلا من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلُّب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نُظمها للنقل العابر،
    2. Invites the United Nations Resident Coordinators to facilitate coordinated support from the United Nations system to country-level preparations for the World Summit, and urges bilateral and multilateral donors to support preparatory activities in developing countries as well as countries with economies in transition as a matter of priority; UN 2 - تدعو المنسقين المقيمين للأمم المتحدة إلى تيسير الدعم المنسق من منظومة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية على المستوى القطري لمؤتمر القمة العالمي، وتحث المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على دعم الأنشطة التحضيرية في البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك على سبيل الأولوية؛
    Recalling the United Nations Millennium Declaration in which heads of State and Government recognize the special needs and problems of landlocked developing countries (LLDCs), and urging both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries in order to help them overcome the impediments of geography, UN وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يعترف فيه رؤساء الدول والحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحثوا المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدة المالية والتقنية لهذه الفئة من البلدان بغية مساعدتها في التغلب على معوِّقات الجغرافيا،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration in which heads of State and Government recognize the special needs and problems of landlocked developing countries (LLDCs), and urging both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries in order to help them overcome the impediments of geography, UN وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يعترف فيه رؤساء الدول والحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحثوا المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدة المالية والتقنية لهذه الفئة من البلدان بغية مساعدتها في التغلب على معوِّقات الجغرافيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus