"المانيا واليابان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Germany and Japan
        
    Albania is in favour of increasing the size of the Council by two permanent seats: Germany and Japan. UN والبانيا تؤيد زيادة حجم المجلس بعضوين دائمين هما المانيا واليابان.
    Without excluding other new members, my country is therefore in favour of the admission of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. UN وبلادي تحبذ قبول المانيا واليابان كعضوين دائمي العضوية في مجلس اﻷمن وذلك دون استبعاد إمكان دخول أعضاء جدد آخرين.
    We need to ensure the continued efficiency of the Security Council, while making its composition better reflect today's realities, such as the increasing responsibility, inter alia, of Germany and Japan, in world affairs. UN ويتعين علينا أن نكفل استمرار كفاءة عمل مجلس اﻷمن في الوقت الذي نجعل تشكيله يعبر على نحو أفضل عن حقائق اليوم، مثل تزايد مسؤولية دول من بينها المانيا واليابان في الشؤون العالمية.
    By virtue of their economic might and their ability to assume increased obligations, Germany and Japan should become permanent members. UN وقال إن المانيا واليابان ينبغي أن تصبحا عضوين دائمين، نظرا لقوتهما الاقتصادية وقدرتهما على الاضطلاع بالتزامات متزايدة.
    But eventually, Germany and Japan rebuilt their car industry and produced vehicles that were safer than ours, more fuel efficient and rarely, if ever, broke down. Open Subtitles لكن بعد هذا ، المانيا واليابان بنوا شركات السيارات، وعملوا على صناعتها افضل من سياراتنا، اكثر اقتصاد للبنزين
    Democratizing participation in the Council's work requires the presence of States of special significance on the international scene, such as Germany and Japan, and of representatives of other geographical areas not now properly represented. UN وتقتضي المشاركة في عمل المجلس وجود دول ذات أهمية خاصة على الساحة الدولية - مثل المانيا واليابان - باﻹضافة الى ممثلين للمناطق الجغرافية اﻷخرى غير الممثلة على نحو ملائم في الوقت الحالي.
    Germany and Japan are, in my delegation's opinion, fully eligible to sit in the Security Council as permanent members, with all the prerogatives and obligations of the present permanent members. UN وفي رأي وفد بلادي، أن المانيا واليابان مؤهلتان ﻷن تكونا عضوين دائمي العضوية في مجلس اﻷمن بجميع امتيازات والتزامات اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    Furthermore, we believe that in order to reflect adequately the political and economic realities of our time it is important that Germany and Japan should become permanent members of the Security Council. UN كما أننا نعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن تصبح كل من المانيا واليابان من الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن وذلك حرصا على أن نعبر تعبيرا كافيا عن الواقع السياسي الاقتصادي لعصرنا.
    Because of their fruitful cooperation with my country, and because they meet all the requirements for joining the club of permanent members of the Security Council, Germany and Japan may rely on Burundi's support. UN وبسبب تعاون المانيا واليابان المثمر مع بلدي واستيفائهما لشروط الانضمام إلى نادي اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن يمكنهما الاعتماد على تأييد بوروندي.
    However, we believe that two countries - Germany and Japan - already qualify to play the enhanced role that would stem from permanent membership in the Security Council. UN إلا أننا نعتقد أن هناك بلدين - المانيا واليابان - مؤهلين أصلا للقيام بالدور المعزز النابع من العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    I wish to reiterate Croatia's support for the admission of Germany and Japan as permanent members of the Security Council due to the actual, as well as potential, contribution of these two countries to the cause of international peace and security and to other aspects of the work of the United Nations. UN وأود أن أكرر ذكر تأييد كرواتيا لقبول المانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن نظرا ﻹسهامهما الحقيقي في قضية السلم واﻷمن الدوليين وفي مجالات أخرى من عمل اﻷمم المتحدة، وكذلك لما تتمتعان به من امكانيات.
    Costa Rica, on various occasions, has expressed its support for initiatives in this area, including the suggestion that Germany and Japan should become permanent members of the Security Council, and that we should guarantee permanent representation for all regions in that body. UN وقد أعربت كوستاريكا في مناسبات مختلفة عن دعمها للمبادرات المتخذة في هذا المجال، بما في ذلك الاقتراح بأن تصبح المانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، وبأن نضمن التمثيل الدائم لجميع المناطق في هذه الهيئة.
    Germany and Japan are playing an increasing part across the range of United Nations business, and are among the top three financial contributors. It is right that they should benefit from an expansion of the permanent membership, with the wider rights that entails, but also with the wider responsibilities to contribute to security and peace-keeping. UN وتضطلع المانيا واليابان بدور متزايد عبر مجموعة أنشطة اﻷمم المتحدة، وهما ضمن أكبر ثلاثة ممولين للمنظومة، ومن الصواب أن تستفيد البلدان من توسيع العضوية الدائمة، بما ينطوي عليه ذلك من حقوق أوسع، ولكنها ترتبط أيضا بمسؤوليات أكبر للمساهمة في عمليات صون اﻷمن وحفظ السلام.
    Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria. Or perhaps more radical solutions – of the type implemented in Germany and Japan after World War II – are now required. News-Commentary ربما ما يزال هناك وقت لأن نجمع معا في ارض محايدة بعضا من العناصر والتي كان تشكل جزءا من سوريا القديمة أو ربما هناك حاجة لحلولا اكثر جذرية –مثل تلك التي تم تطبيقها في المانيا واليابان بعد الحرب العالمية الثانية-.
    A positive watershed, under-appreciated today, developed in the years immediately after World War II with the political transformation of Germany and Japan. America’s remarkable investment of resources in this outcome made both countries stable, peaceful democracies, thereby eliminating them as adversaries and turning them into vital bulwarks against the next harbinger of a negative watershed, the Soviet Union. News-Commentary ان نقطة تحول ايجابية والتي لا يتم تقديرها جيدا اليوم قد تطورت في السنوات التي تلت الحرب العالمية الثانية مع التحول السياسي في المانيا واليابان. ان استثمار امريكا المذهل للموارد من اجل تحقيق تلك النتيجة جعل من الدولتين ديمقراطيات مستقرة ومسالمة وهكذا تم تحييدهم كخصوم وجعلهم قلاع حصينة ضد ما كان ينذر لإن يكون نقطة تحول سلبية وهو الاتحاد السوفياتي.
    During the war, Churchill and Roosevelt shared the idea that once Germany and Japan were defeated, British and US military forces should act as global policemen. They believed that the world would be safe from future Hitlers if it were, at least for some time, under the enlightened leadership of the democratic English-speaking peoples. News-Commentary لقد كان عند شيرشيل وروزفلت خلال الحرب فكرة مشتركة وهي انه عندما تتم هزيمة المانيا واليابان فإن القوات البريطانية والامريكية يجب ان تتصرف كشرطي عالمي . لقد كانوا يؤمنون بإن العالم سوف يكون آمنا من الهتلريين المستقبليين او على الاقل لبعض الوقت وذلك تحت ظل القيادة المستنيرة للشعوب الديمقراطية الناطقة باللغة الانجليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus