These were related to the nature of the law itself and to the lack of skilled staff and resources. | UN | وهذه الصعوبات ترتبط بطبيعة القانون نفسه وبالافتقار إلى الملاك الماهر وإلى الموارد. |
It is also a state that acts to include, integrate and bridge the yawning gap between the rich and poor, the powerful and the weak, the skilled and the unskilled. | UN | وهي أيضا الدولة التي تتصرف لتضم وتدمج وتسد الفجوة الواسعة بين الغني والفقير، والقوي والضعيف، والماهر وغير الماهر. |
I also wish to extend my congratulations to the former President, Mr. Samuel Insanally, and to compliment him on his skilful direction of the Assembly's affairs. | UN | كما أود أن أتقدم بتهانئي للرئيس السابق السيد صمويل انسانالي، وأن أمتدحه على توجيهه الماهر لشؤون الجمعية. |
I am convinced that your skilful guidance of its deliberations will ensure the productive and successful work of this important body of the family of nations. | UN | وإنني على اقتناع بأن توجيهكم الماهر لمداولاته سيكفل قيام هذه الهيئة الهامة ﻷسرة اﻷمم بعمل منتج وناجح. |
a good hunter stalks his prey with care, and only strikes when the time is right. | Open Subtitles | الصياد الماهر يتتبع فريسته بحذر، ولا يهاجم إلا في الوقت المناسب. |
I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. | Open Subtitles | أظنه ذاك الرجل الماهر الوحيد الذي يتداعى ببطء يقضي أيامه مشاهدًا حيوات الآخرين |
Such a plan would require the skill of a master wizard. | Open Subtitles | مثل هذه الخطة تتطلب مهارة الساحر الماهر |
l Globalization must help to promote World Class Education and excellent health services in a country and access to skilled jobs for the unemployed rather than reducing and robbing jobs of people. | UN | ويجب أن تساعد العولمة على توفير تعليم من مستوى عالمي وخدمات صحية ممتازة في جميع البلدان وتمكين العاطلين من الحصول على فرص العمل الماهر بدلا من تقليص الوظائف وإلغائها. |
In comparison, the number of women employed in the male-concentrated occupations such as skilled work in agriculture and fishery, machine operation and machine assembly has continuously decreased. | UN | ومقارنة بذلك، تناقص عدد النساء العاملات بالمهن التي يتركز فيها الرجال، مثل العمل الماهر في مجال الزراعة وصيد الأسماك وتشغيل وتجميع الماكينات، تناقصا مطرداً. |
The skilled human resource is the key force, who can steer the wheel driving the country to move forward in the competitive world. | UN | والمورد البشري الماهر هو القوة المحركة الرئيسية التي بوسعها قيادة البلد وتوجيهه نحو المضي قدما للمنافسة في العالم. |
We are confident that under your skilled guidance the First Committee will reach important decisions to promote disarmament and international security. | UN | ونحن نثق بأنه في ظل توجيهكم الماهر ستتوصل اللجنة اﻷولى إلى قرارات هامة لتعزيز نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
The most skilled Penglai's face-shifting is a psychological effect. | Open Subtitles | الأكثر Penglai الماهر متحرّك وجه a أثر نفسي. |
In conclusion, we wish to thank India for its skilful and effective coordination of the work on draft resolution A/63/L.52, on conflict diamonds. | UN | ختاما، نود أن نشكر الهند على تنسيقها الماهر والفعال للعمل بشأن مشروع القرار A/63/L.52، عن ماس النـزاع. |
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. | UN | ولا يمكنني أن أغفــل الدور الماهر والحاسم الذي اضطلعتم به أثناء رئاستكــم لمجلس اﻷمــن دفاعا عن مصالحنا ضد المحاولات التي كانت ترمي إلى اضعاف فعالية فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ناميبيا. |
I would also like to thank the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines, Mr. Camillo Gonsalves, and the Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands, Mr. Frank Majoor, for their skilful stewardship in the drafting of the outcome document of this Conference. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، السيد كاميليو غونسالفيس، والممثل الدائم لمملكة هولندا، السيد فرانك مايور، على توجيههما الماهر لمداولات صياغة الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر. |
She always did love a good play on words. | Open Subtitles | لطالما كانت تحب اللعب الماهر على الكلمات |
But a good farmer always finds something to plow. | Open Subtitles | لكن المزارع الماهر يجد شيئاً يحرثه دائماً |
Maybe your clever friend didn't want you to know what he was up to. | Open Subtitles | ربما صديقك الماهر لم يكن يريدك أن تعرف ما الذى كان يرمى إلية |
- Perhaps. Or perhaps they'll blame the master criminal. | Open Subtitles | ربما، أو ربما يتهمون المجرم الماهر. |
Come on, what's it gonna be, slick? | Open Subtitles | هيا , لما كل هذا أيها الماهر ؟ |
Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. | UN | وفي خارج البيت، يتلقى الرجل والمرأة بعامة أجرا متساويا عن العمل المتساوي حتى في مجال العمل غير الماهر. |
But the good investigator never rules out the possibility that one's quarry is a fool. | Open Subtitles | ولكن المُحقِّق الماهر لا يستبعد أبدًا إمكانية أن يكون القاتل أحمقًا. |
The second Handyman would function as a carpenter responsible for the assembly and maintenance of prefabricated units. | UN | وسيقوم العامل اليدوي الماهر الثاني بالعمل بوصفه نجارا يضطلع بمسؤولية تجميع وصيانة الوحدات السابقة التجهيز. |