"المبادئ التوجيهية المؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the interim guidelines
        
    • provisional guidelines
        
    • interim guidelines for
        
    The Executive Committee would decide whether to review the interim guidelines and related definitions at the 64th Meeting in light of the experience gained and any additional information and guidance available at that time. UN وستقرر اللجنة التنفيذية ما إذا كان يتعين استعراض المبادئ التوجيهية المؤقتة والتعاريف ذات الصلة في الاجتماع الرابع والستين في ضوء الخبرات المكتسبة وأي معلومات وإرشادات إضافية متاحة في ذلك الوقت.
    It has also discussed electronic publishing and approved the interim guidelines for Internet publishing. UN وقد ناقش المجلس مسألة النشر الالكتروني، ووافق على المبادئ التوجيهية المؤقتة للنشر في شبكة الانترنت.
    Furthermore, the interim guidelines set the following limits for payments from the Technical Cooperation Trust Fund: UN هذا، وقد حدّدت المبادئ التوجيهية المؤقتة أيضا الضوابط التالية بشأن المدفوعات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني:
    Areas of the provisional guidelines for the liquidation of peacekeeping operations that require updating UN المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام
    United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) provisional guidelines also help United Nations country teams to support Governments in the follow-up to conferences. UN كما تساعد المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية على دعم الحكومات في متابعة المؤتمرات.
    4. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the interim guidelines for the implementation of decision V/32. UN 4 - تحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    5. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the interim guidelines for the implementation of decision V/32. UN 5 - يحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    A sum of $12,582, from a contribution by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in part 1 of the interim guidelines, was used to cover the costs of this mission. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    IMO also prepared a Marine Environment Protection Committee circular on the interim guidelines for voluntary ship CO2 (carbon dioxide) emission indexing for use in trials. UN وأعدت المنظمة البحرية الدولية أيضا منشورا للجنة حماية البيئة البحرية بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة للقياس الاختياري لانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من السفن من أجل استخدامها في التجارب.
    The Conference of the Parties had adopted the interim guidelines on hazardous characteristics H12 (Ecotoxic) at its sixth meeting; UN وأن مؤتمر الأطراف قد اعتمد المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H12 (السمية البيئية) أثناء اجتماعه السادس؛
    At the time of the writing of this note, the Secretariat has received confirmation from one donor country that its contribution may be applied to the provision of preventive measures within the scope of the interim guidelines. UN وحتى وقت تحرير هذه المذكرة، تلقت الأمانة تأكيداً من بلد مانح واحد بأن مساهماتها يمكن أن تستخدم في اتخاذ تدابير وقائية في إطار المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Part 2 of the interim guidelines will become operational only upon entry into force of the Basel Protocol on Liability and Compensation. UN وسيصبح الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية المؤقتة نافذاً فقط بمجرد دخول بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض حيز النفاذ.
    The Secretariat advised such countries of the procedures to follow for the submission of requests for assistance pursuant to part 3 of the interim guidelines. UN وأسدت الأمانة لهذه البلدان نصحاً بشأن الإجراءات التي عليها اتباعها لتقديم طلبات المساعدة عملاً بالجزء الثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Review and approval of 250 requests for movement of mission staff to higher-level posts on the basis of the interim guidelines of February 2004 UN :: استعراض وإقرار 250 طلبا لتحرك موظفي البعثات إلى وظائف أعلى على أساس المبادئ التوجيهية المؤقتة الصادرة في شباط/فبراير 2004
    provisional guidelines regarding the form and content of initial reports to be submitted by States parties UNDER article 73 of the International Convention ON UN المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية
    The provisional guidelines are available from the Committee's web page. UN ويمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية المؤقتة على الصفحة الشبكية للجنة.
    :: 6 June 2007: Adoption of the provisional guidelines for the participation of civil society in the meetings of the Peacebuilding Commission. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    WFP supported the mainstreaming of human rights in all development and humanitarian activities and had actively sought, together with its United Nations Development Group (UNDG) partners, to include human rights and the right to development in the provisional guidelines of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأعلنت أن برنامج اﻷغذية العالمي يؤيد إدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة الرئيسية اﻹنمائية واﻹنسانية وأنه قد سعى، جنبا إلى جنب مع شركائه في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ﻹدراج حقوق اﻹنسان والحق في التنمية ضمن المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    “4. One of the major steps has been the development of a set of provisional guidelines for the process. UN " 4- وكانت إحدى الخطوات الرئيسية وضع مجموعة من " المبادئ التوجيهية المؤقتة " لهذه العملية.
    The process would take at least 26 weeks, longer than the 13 weeks indicated in the provisional guidelines. UN وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus