Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ ترحب بالزيادة في نشر، وترويج وتطبيق، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي عند معالجة حالات التشرد الداخلي، |
Noting the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ تلاحظ الزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في معالجة حالات التشريد الداخلي، |
Those that have migrated are internally displaced persons as defined in the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | والأشخاص الذين هاجروا هم مشردون داخلياً وفقاً للتعريف المحدد في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي(). |
The Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons and the Secretariat had made commendable efforts to disseminate the Guiding Principles on Internal Displacement drawn up by the Representative, which should contribute specifically to resolving the issue. | UN | وذكرت أن ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا والأمانة العامة قد بذلا جهودا محمودة لنشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي أعدها الممثل، والتي ينتظر أن تسهم بالتحديد في حل القضية. |
During the last years the Office has also translated into the Abkhaz language a number of human rights instruments, including the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، ترجم المكتب أيضا إلى اللغة الأبخازية عددا من الصكوك المتعلّقة بحقوق الإنسان، من بينها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي. |
The draft resolution before the Assembly falls within the scope of the resolutions on the protection of and assistance to internally displaced persons, as well as the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | ويندرج مشروع القرار المعروض على الجمعية ضمن نطاق القرارات بشأن توفير الحماية للمشردين داخليا ومساعدتهم، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي. |
The Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons adopted by the International Conference on the Great Lakes Region requires that the Guiding Principles on Internal Displacement are incorporated into national legislation. | UN | وينص بروتوكول حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على إدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في التشريعات الوطنية. |
" Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | " وإذ ترحب بالزيادة في نشر، وترويج وتطبيق، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي عند معالجة حالات التشرد الداخلي، |
the Guiding Principles on Internal Displacement are one important step toward remedying this lack of clarity, but as a compilation of rights and duties they do not address the details of implementation. | UN | وتشكل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي خطوة هامة نحو علاج هذا النقص في الوضوح، لكنها باعتبارها تجميعاً للحقوق والواجبات لا تعالج تفاصيل التنفيذ. |
Accordingly, the Representative will promote the dissemination and acceptance of the norms underlying the Guiding Principles on Internal Displacement in his dialogues with national, regional and international actors. | UN | وبناء على ذلك، سيشجع الممثل نشر وقبول المعايير التي تستند إليها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في حواراته مع العناصر الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية. |
In this context, the independent expert refers the Government to the Guiding Principles on Internal Displacement developed by the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng. | UN | وفي هذا السياق، يحيل الخبير المستقل الحكومة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي صاغها السيد فرانسيس دنغ، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
The United Nations and non-governmental organizations are actively promoting use of the Guiding Principles on Internal Displacement to improve protection and assistance for internally displaced persons. | UN | وتعمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشكل نشط على ترويج استخدام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي لتحسين سبل حماية ومساعدة المشردين داخليا. |
the Guiding Principles on Internal Displacement make specific reference to the prohibition of gender-specific violence and slavery and to the right of women to personal identification and other documentation, and call for the full participation of displaced women in the planning and distribution of humanitarian assistance and the management of their relocation. | UN | وتشير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي بوضوح إلى حظر العنف القائم على نوع الجنس والرق وإلى حق المرأة في الحصول على بطاقة هوية شخصية والوثائق الأخرى، كما تدعو إلى المشاركة الكاملة للنساء المشردات داخلياً في تخطيط تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها وكذلك في إدارة مواقع الاستيطان. |
* Developed by the Special Representative for Children and Armed Conflict as an advocacy tool consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | * وضعتها الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، كوسيلة الدعوة تتفق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي. |
The Representative notes that important progress has been made at the international level in conceptualizing protection for IDPs, including through the growing acceptance of the Guiding Principles on Internal Displacement and the adoption of a new IDP policy by the United Nations Inter-Agency Standing Committee (IASC) in September 2004. | UN | ويلاحظ الممثل أن هناك تقدماً كبيراً قد أُحرز على المستوى الدولي في وضع الإطار النظري لحماية المشرّدين داخلياً، بما في ذلك تزايد قبول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي واعتماد لجنة الأمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكالات لسياسة جديدة خاصة بالتشرُّد الداخلي في أيلول/سبتمبر 2004. |
104. the Guiding Principles on Internal Displacement, in turn, establish under Principle 25: | UN | 104 - أما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي() فتحدد بدورها في إطار المبدأ 25 ما يلي: |
Recognizing the Guiding Principles on Internal Displacement as the key international framework for the protection of internally displaced persons, | UN | وإذ تقر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي() بوصفها الإطار الدولي الرئيسي لحماية المشردين داخليا، |
Recognizing the Guiding Principles on Internal Displacement as the key international framework for the protection of internally displaced persons, | UN | وإذ تقر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي() بوصفها الإطار الدولي الرئيسي لحماية المشردين داخليا، |
During the month of August, the Special Rapporteur was invited by the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, Walter Kälin, to join a steering group to oversee the development of a manual for legislators to assist them in adapting the Guiding Principles on Internal Displacement to national law. | UN | وخلال شهر آب/أغسطس، دعا ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، المقرر الخاص إلى الانضمام إلى فريق توجيهي للإشراف على وضع دليل للمشرِّعين يساعدهم على تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي مع التشريعات الوطنية. |
It suggests in this regard that the State party take into consideration the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2). | UN | وفي هذا الصدد، تقترح أن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي (E/CN.4.1998/53/Add.2). |