"المبادئ التوجيهية المنقحة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the revised guidelines
        
    • revised guidelines which
        
    • revised reporting guidelines
        
    the revised guidelines to be prepared by CERD in 2007 will take into account the information which States are requested to provide in the common core document, in particular information concerning equality and non-discrimination. UN وستأخذ المبادئ التوجيهية المنقحة التي ستُعدّها اللجنة في عام 2007 في الاعتبار المعلومات التي يُطلب إلى الدول تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة، ولا سيما المعلومات المتصلة بالمساواة وعدم التمييز.
    The Board understands that UNDP will address these issues in the revised guidelines currently being drafted and which are expected to be issued by July 1994. UN ويستنتج المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتصدى لهذه القضايا في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تجري صياغتها حاليـا والتـي يتوقـع صدورها بحلول تموز/يوليه ١٩٩٤.
    14. In 2011, the Committee implemented the revised guidelines adopted in October 2010 to rationalize, improve and accelerate the response to assistance requests and facilitate match-making. UN 14 - وفي عام 2011، نفذت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لترشيد طلبات المساعدة وتحسينها وتسريع الاستجابة لها وتيسير التنسيق بين الطلبات والعروض().
    UNDP will address these issues in revised guidelines which are currently being drafted and are expected to be issued by July 1994. UN سيتصـــدى البرنامــج اﻹنمائي لهذه المسائـــل فــي المبادئ التوجيهية المنقحة التي تجــرى صياغتها حاليا ﻹصدارهـــا علــى مـا يتوقع بحلول تموز/يوليه ١٩٩٤.
    56. The Committee is faced with a problem of overdue reports, notwithstanding the Committee's revised reporting guidelines and other significant improvements in its working methods. UN 56- وتواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر تقديمها رغم المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة، وما أدخل على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى.
    18. In 2012, the Committee continued to use and promote the revised guidelines adopted in October 2010 to rationalize, improve and accelerate the response to assistance requests and to facilitate matchmaking. UN 18 - وفي عام 2012، واصلت اللجنة استخدام وتعزيز المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 من أجل ترشيد وتحسين وتسريع الاستجابة لطلبات المساعدة وتيسير إيجاد التطابق الأنسب بين طلبات وعروض المساعدة.
    6. Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations of the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Framework, including the addition of an information and communications technology for development component; UN 6 - يبرز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى العنصر الإنمائي؛
    6. Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations of the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, including the addition of an information and communications technology for development component; UN 6 - يؤكد على الضرورة الملحة لإدراج التوصيات الواردة في الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    In its decision 1/24, at its first session the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Environment and Development recommended the revised guidelines suggested by the Secretary-General of the Conference in his report on suggested guidelines for the preparation of national reports (A/CONF.151/PC/8 and Add.1) as a broad framework for countries to follow in the preparation of their national reports. UN ومن ناحيتها، أوصت اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المقرر ١/٢٤ الذي اتخذته في دورتها اﻷولى، بجعل المبادئ التوجيهية المنقحة التي اقترحها اﻷمين العام للمؤتمر في تقريره عن المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الوطنية، بمثابة اﻹطار العريض الذي تتبعه البلدان في إعداد تقاريرها الوطنية.
    The objective of this project was to support the preparation of second, and where appropriate third, national communications from non-Annex I Parties by organizing an interregional workshop on the use of the revised guidelines adopted at COP 8 by decision 17/CP.8. UN تمثل الهدف من هذا المشروع في دعم إعداد البلاغات الوطنية الثانية وكذلك، حيثما كان ذلك مناسباً، البلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وذلك من خلال تنظيم حلقة عمل مشتركة بين الأقاليم بشأن استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بموجب المقرر 17/م أ-8.
    5. Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations of the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, including the addition of an information and communications technology for development component; UN 5 - يُبرز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations of the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, including the addition of an information and communications technology for development component; UN 5 - يبرز الضرورة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations of the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, including the addition of an information and communications technology for development component; UN 5 - يُبرِز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations contained in the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, including the addition of an information and communications technology for development component; UN 5 - يُبرِز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    Accordingly, 13 March 1996 would be the date of termination of the arms embargo, with exceptions stipulated in subparagraph 1 (b) of resolution 1021 (1995) and paragraph (j) of the revised guidelines of the Committee for the conduct of its work pursuant to resolutions 713 (1991) and 1021 (1995), adopted by the Committee on 11 December 1995. UN وبناء عليه، سيكون يوم ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ هو تاريخ إنهاء الحظر المفروض على اﻷسلحة، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية ١ )ب( من القرار ١٠٢١ )١٩٩٥( والفقرة )ي( من المبادئ التوجيهية المنقحة التي يتعين على اللجنة أن تتبعها في القيــام بعملها عملا بالقرارين ٧١٣ )١٩٩١( و ١٠٢١ )١٩٩٥(، وهي المبادئ التي اعتمدتها اللجنة في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    UNDP will address these issues in revised guidelines which are currently being drafted and are expected to be issued by July 1994. UN سيتصدى البرنامج اﻹنمائي لهذه المسائل في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تجرى حاليا صياغتها، والتي من المتوقع إصدارها بحلول تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Those decisions also included decisions on the Committee's revised reporting guidelines and amendments to its format for concluding comments. UN وتلك المقررات شملت أيضا مقررات بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة بالنسبة لتقديم التقارير وتعديلات أُدخلت على صيغتها من أجل إبداء التعليقات الختامية.
    70. The Committee is faced with a problem of overdue reports, notwithstanding the Committee's revised reporting guidelines and other significant improvements in its working methods. UN 70- وتواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر تقديمها رغم المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة، وما أدخل على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus